Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 27Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·ÎµéÀÌ ¹«¸®¸¦ ±ÇÇÏ¿© ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ´Þ¶ó ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌÀÚ ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï
 KJV But phe chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
 NIV But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µ¿¾È ´ë»çÁ¦µé°ú ¿ø·ÎµéÀº ±ºÁßÀ» ¼±µ¿ÇÏ¿© ¹Ù¶óºü¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ°í ¿¹¼ö´Â Á׿© ´Þ¶ó°í ¿ä±¸ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µ¿¾È ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¿ø·ÎµéÀº ±ºÁßÀ» ¼±µ¿ÇÏ¿© ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ³õ¾ÆÁÖ°í ¿¹¼ö¸¦ Á׿©´Þ¶ó°í ¿ä±¸ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar die owerpriesters en die ouderlinge het die skare oorgehaal dat hulle Bar?bbas moes begeer en Jesus ombring.
 BulVeren ¬¡ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ñ¬ä ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä.
 Dan Men Ypperstepr©¡sterne og de ¨¡ldste overtalte Skarerne til, at de skulde beg©¡re Barabbas, men ihjelsl? Jesus.
 GerElb1871 Aber die Hohenpriester und die ?ltesten ?berredeten die Volksmenge, da©¬ sie um den Barabbas b?ten, Jesum aber umbr?chten.
 GerElb1905 Aber die Hohenpriester und die ?ltesten ?berredeten die Volksmengen, da©¬ sie um den Barabbas b?ten, Jesum aber umbr?chten.
 GerLut1545 Aber die Hohenpriester und die ?ltesten ?berredeten das Volk, da©¬ sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbr?chten.
 GerSch Aber die Hohenpriester und die ?ltesten beredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ñ¥á¥â¥â¥á¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ø¥ò¥é.
 ACV But the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
 AKJV But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
 ASV Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
 BBE Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death.
 DRC But the chief priests and ancients persuaded the people, that they should ask Barabbas, and make Jesus away.
 Darby But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus.
 ESV Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to (Acts 3:14) ask for Barabbas and destroy Jesus.
 Geneva1599 But the chiefe Priestes and the Elders had persuaded the people that they shoulde aske Barabbas, and should destroy Iesus.
 GodsWord But the chief priests and leaders persuaded the crowd to ask for the release of Barabbas and the execution of Jesus.
 HNV Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Yeshua.
 JPS
 Jubilee2000 But the princes of the priests and the elders persuaded the multitude that they should ask for Barabbas and destroy Jesus.
 LITV But the chief priests and the elders persuaded the crowds, that they should ask for Barabbas, and to destroy Jesus.
 MKJV But the chief priests and elders persuaded the crowd that they should ask for Barabbas and destroy Jesus.
 RNKJV But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Yahushua
 RWebster But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas , and destroy Jesus .
 Rotherham But, the High-priests and the elders, persuaded the multitudes, that they should claim Barabbas, but, Jesus, should, destroy.
 UKJV But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
 WEB Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus.
 Webster But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
 YLT And the chief priests and the elders did persuade the multitudes that they might ask for themselves Barabbas, and might destroy Jesus;
 Esperanto Kaj la cxefpastroj kaj pliagxuloj decidigis la homamason postuli Barabason kaj pereigi Jesuon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø