¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 62Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÀϾ ¿¹¼ö²² ¹¯µÇ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ¾ø´À³Ä ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡´Â Áõ°Å°¡ ¾î¶°ÇÏ³Ä Ç쵂 |
KJV |
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
NIV |
Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»À» µè°í ´ë»çÁ¦°¡ ÀϾ ¿¹¼ö²² `ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ±×´ë¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ºÒ¸®ÇÑ Áõ¾ðÀ» Çϴµ¥ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø´Â°¡ ?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»À» µè°í ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÀϾ ¿¹¼ö²² "ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ±×´ë¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ºÒ¸®ÇÑ Áõ¾ðÀ» Çϴµ¥ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø´Â°¡."°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarop staan die ho?priester op en s? vir Hom: Antwoord U niks nie? Wat getuig hierdie manne teen U? |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ú¬ë¬à ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ê? ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬´¬Ö¬Ò? |
Dan |
Og Ypperstepr©¡sten stod op og sagde til ham: "Svarer du intet p?, hvad disse vidne imod dig?" |
GerElb1871 |
Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts? Was zeugen diese wider dich? |
GerElb1905 |
Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts? Was zeugen diese wider dich? |
GerLut1545 |
Und der Hohepriester stund auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen? |
GerSch |
Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts auf das, was diese wider dich zeugen? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥é? ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ä¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥ò¥á¥é; ¥ó¥é ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô; |
ACV |
And the high priest having stood up, he said to him, Answer thou nothing? What do these testify against thee? |
AKJV |
And the high priest arose, and said to him, Answer you nothing? what is it which these witness against you? |
ASV |
And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
BBE |
And the high priest got up and said to him, Have you no answer? what is it which these say against you? |
DRC |
And the high priest rising up, said to him: Answerest thou nothing to the things which these witness against thee? |
Darby |
And the high priest standing up said to him, Answerest thou nothing? What do these witness against thee? |
ESV |
And the high priest stood up and said, Have you no answer to make? What is it that these men testify against you? (Or Have you no answer to what these men testify against you?) |
Geneva1599 |
Then the chiefe Priest arose, and sayde to him, Answerest thou nothing? What is the matter that these men witnesse against thee? |
GodsWord |
The chief priest stood up and said to Jesus, "Don't you have any answer to what these men testify against you?" |
HNV |
The high priest stood up, and said to him, ¡°Have you no answer? What is this that these testify against you?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the high priest arose and said unto him, Answerest thou nothing [to] what these witness against thee? |
LITV |
And standing up, the high priest said to Him, Do you answer nothing? What do these witness against you? |
MKJV |
And standing up, the high priest said to Him, Do you answer nothing? What is it that these witness against you? |
RNKJV |
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
RWebster |
And the high priest arose , and said to him , Answerest thou nothing ? what is it which these testify against thee ? |
Rotherham |
And the High-priest, arising, said unto him?Nothing, answerest thou? What are these, against thee bearing witness? |
UKJV |
And the high priest arose, and said unto him, Answer you nothing? what is it which these witness against you? |
WEB |
The high priest stood up, and said to him, ¡°Have you no answer? What is this that these testify against you?¡± |
Webster |
And the high priest arose, and said to him, Answerest thou nothing, what [is it which] these testify against thee? |
YLT |
And the chief priest having stood up, said to him, `Nothing thou dost answer! what do these witness against thee? |
Esperanto |
Kaj la cxefpastro starigxis, kaj diris al li:CXu vi respondas nenion? kion atestas cxi tiuj kontraux vi? |
LXX(o) |
|