¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 57Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö¸¦ ÀâÀº ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ ²ø°í ´ëÁ¦»çÀå °¡¾ß¹Ù¿¡°Ô·Î °¡´Ï °Å±â ¼±â°ü°ú Àå·ÎµéÀÌ ¸ð¿© ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
NIV |
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[´ë»çÁ¦ ¾Õ¿¡ ¼½Å ¿¹¼ö;¸·14:53-65,´ª22:54-55,63-71,¿ä18:12-14,19-24] »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ºÙÀâ¾Æ ´ë»çÁ¦ °¡¾ßÆÄÀÇ ÁýÀ¸·Î ²ø°í °¬´Âµ¥ °Å±â¿¡´Â À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¿ø·ÎµéÀÌ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö¸¦ ºÙÀâÀº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í ´ëÁ¦»çÀå °¡¾ß¹ÙÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬´Âµ¥ °Å±â¿¡´Â ·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú ¿ø·ÎµéÀÌ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die wat Jesus gevange geneem het, het Hom weggelei na K?jafas, die ho?priester, waar die skrifgeleerdes en die ouderlinge vergader het. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬¤¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¬¬Ñ¬ñ¬æ¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Men de, som havde grebet Jesus, f©ªrte ham hen til Ypperstepr©¡sten Kajfas, hvor de skriftkloge og de ¨¡ldste vare forsamlede. |
GerElb1871 |
Die aber Jesum gegriffen hatten, f?hrten ihn hinweg zu Kajaphas, dem Hohenpriester, wo die Schriftgelehrten und die ?ltesten versammelt waren. |
GerElb1905 |
Die aber Jesum gegriffen hatten, f?hrten ihn hinweg zu Kajaphas, dem Hohenpriester, wo die Schriftgelehrten und die ?ltesten versammelt waren. |
GerLut1545 |
Die aber Jesum gegriffen hatten, f?hreten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas, dahin die Schriftgelehrten und ?ltesten sich versammelt hatten. |
GerSch |
Die aber Jesus festgenommen hatten, f?hrten ihn ab zu dem Hohenpriester Kajaphas, wo die Schriftgelehrten und die ?ltesten versammelt waren. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥é¥á¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ê¥á¥é¥á¥õ¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥á, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é. |
ACV |
And those who seized Jesus led him away to Caiaphas the high priest where the scholars and the elders were assembled together. |
AKJV |
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
ASV |
And they that had taken Jesus led him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. |
BBE |
And those who had made Jesus prisoner took him away to the house of Caiaphas, the high priest, where the scribes and those in authority over the people had come together. |
DRC |
But they holding Jesus led him to Caiphas the high priest, where the scribes and the ancients were assembled. |
Darby |
Now they that had seized Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
ESV |
Jesus Before Caiaphas (Luke 22:54) Then (For ver. 57-68, see Mark 14:53-65; [John 18:12, 13, 19-24]) those who had seized Jesus led him to (ver. 3) Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. |
Geneva1599 |
And they tooke Iesus, and led him to Caiaphas the hie Priest, where the Scribes and the Elders were assembled. |
GodsWord |
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the chief priest, where the scribes and the leaders had gathered together. |
HNV |
Those who had taken Yeshua led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And those that had laid hold on Jesus led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
LITV |
And those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
MKJV |
And they who had seized Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled. |
RNKJV |
And they that had laid hold on Yahushua led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
RWebster |
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest , where the scribes and the elders were assembled . |
Rotherham |
And, they who secured Jesus, led him away unto Caiaphas the High-priest, where the Scribes and the Elders gathered themselves together. |
UKJV |
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
WEB |
Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. |
Webster |
And they that had laid hold on Jesus, led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
YLT |
And those laying hold on Jesus led him away unto Caiaphas the chief priest, where the scribes and the elders were gathered together, |
Esperanto |
Kaj la arestintoj de Jesuo forkondukis lin al la domo de la cxefpastro Kajafas, kie jam kolektigxis la skribistoj kaj pliagxuloj. |
LXX(o) |
|