Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 26Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰ÍÀ» ºñ½Ñ °ª¿¡ ÆÈ¾Æ °¡³­ÇÑ Àڵ鿡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ¾ú°Úµµ´Ù ÇϰŴÃ
 KJV For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
 NIV "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀ» ÆÈ¸é ¸¹Àº µ·À» ¹Þ¾Æ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» ÅÙµ¥' ÇÏ°í ¸»Çß´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀ» ÆÈ¸é ¸¹Àº µ·À» ¹Þ¾Æ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ¾úÀ» ÅÍÀε¥"¶ó°í ¸»Çß´Ù.
 Afr1953 Want hierdie salf kon duur verkoop en die geld aan die armes gegee geword het.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬å¬Þ¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Dette kunde jo v©¡re solgt til en h©ªj Pris og v©¡re givet til fattige."
 GerElb1871 denn dieses h?tte um vieles verkauft und den Armen gegeben werden k?nnen.
 GerElb1905 Denn dieses h?tte um vieles verkauft und den Armen gegeben werden k?nnen.
 GerLut1545 Dieses Wasser h?tte m?gen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
 GerSch Man h?tte das teuer verkaufen und den Armen geben k?nnen!
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ì¥ô¥ñ¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥ø¥ë¥ç¥è¥ç ¥ì¥å ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô?.
 ACV For this ointment could have been sold for much, and given to the poor.
 AKJV For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
 ASV For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
 BBE For we might have got much money for this and given it to the poor.
 DRC For this might have been sold for much, and given to the poor.
 Darby for this might have been sold for much and been given to the poor.
 ESV For this could have been sold for a large sum and ([John 13:29]) given to the poor.
 Geneva1599 For this oyntment might haue bene solde for much, and bene giuen to the poore.
 GodsWord It could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor."
 HNV For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.¡±
 JPS
 Jubilee2000 For this ointment might have been sold for much and given to the poor.
 LITV For this ointment could have been sold for much and be given to the poor.
 MKJV For this ointment might have been sold for very much and given to the poor.
 RNKJV For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
 RWebster For this ointment might have been sold for much , and given to the poor .
 Rotherham For this could have been sold for much, and given to the destitute.
 UKJV For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
 WEB For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.¡±
 Webster For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
 YLT for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.'
 Esperanto Por kio estas cxi tiu malsxparo? CXar cxi tiun sxmirajxon oni povus vendi por granda prezo, kaj doni al malricxuloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø