Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 26장 8절
 개역개정 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐
 KJV But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
 NIV When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
 공동번역 이것을 본 제자들은 분개하여 `이렇게 낭비를 하다니 !
 북한성경 이것을 본 제자들은 분개하여 "이렇게 랑비를 하다니
 Afr1953 En toe sy dissipels dit sien, was hulle verontwaardig en s?: Waarvoor is hierdie verkwisting?
 BulVeren А като видяха това, учениците започнаха да недоволстват, казвайки: Защо се прахоса това?
 Dan Men da Disciplene s? det, bleve de vrede og sagde: "Hvortil denne Spilde?
 GerElb1871 Als aber die J?nger es sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Verschwendung?
 GerElb1905 Als aber die J?nger es sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Verschwendung?
 GerLut1545 Da das seine J?nger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu dient dieser Unrat?
 GerSch Als das seine J?nger sahen, wurden sie entr?stet und sprachen: Wozu diese Verschwendung?
 UMGreek Ιδοντε? δε οι μαθηται αυτου, ηγανακτησαν λεγοντε? Ει? τι η απωλεια αυτη;
 ACV But when his disciples saw it, they were indignant, saying, Why this waste?
 AKJV But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
 ASV But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
 BBE But when the disciples saw it they were angry, saying, To what purpose is this waste?
 DRC And the disciples seeing it, had indignation, saying: To what purpose is this waste?
 Darby But the disciples seeing it became indignant, saying, To what end was this waste?
 ESV And when the disciples saw it, they were indignant, saying, Why this waste?
 Geneva1599 And when his disciples sawe it, they had indignation, saying, What needed this waste?
 GodsWord The disciples were irritated when they saw this. They asked, "Why did she waste it like this?
 HNV But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
 JPS
 Jubilee2000 But when his disciples saw [it], they became indignant, saying, To what purpose [is] this waste?
 LITV But seeing, His disciples were indignant, saying, For what is this waste?
 MKJV But when His disciples saw it , they were indignant, saying, To what purpose is this waste?
 RNKJV But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
 RWebster But when his disciples saw it , they had indignation , saying , To what purpose is this waste ?
 Rotherham And the disciples, seeing it, were greatly displeased, saying?To what end, this loss?
 UKJV But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
 WEB But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
 Webster But when his disciples saw [it], they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
 YLT And having seen it , his disciples were much displeased, saying, `To what purpose is this waste?
 Esperanto Sed kiam la discxiploj tion vidis, ili indignis, dirante:
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506111
교회  1377026
선교  1336579
예수  1262840
설교  1048539
아시아  954178
세계  934150
선교회  900126
사랑  889210
바울  882286


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진