Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ÊÈñµµ ÁغñÇϰí ÀÖÀ¸¶ó »ý°¢ÇÏÁö ¾ÊÀº ¶§¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ¿À¸®¶ó
 KJV Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.
 NIV So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÇ ¾Æµéµµ ³ÊÈñ°¡ »ý°¢Áöµµ ¾ÊÀº ¶§¿¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï ³ÊÈñ´Â ´Ã ÁغñÇϰí ÀÖ¾î¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ÀÎÀÚµµ ³ÊÈñ°¡ »ý°¢Áö ¾ÊÀ» ¶§ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï ³ÊÈñ´Â ´Ã ÁغñÇϰí ÀÖ¾î¶ó."
 Afr1953 Daarom moet julle ook gereed wees, want die Seun van die mens kom op 'n uur dat julle dit nie verwag nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬é¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ.
 Dan Derfor vorder ogs? I rede; thi Menneskes©ªnnen kommer i den Time, som I ikke mene.
 GerElb1871 Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. -
 GerElb1905 Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. -
 GerLut1545 Darum seid ihr auch bereit; denn des Menschen Sohn wird kommen zu einer Stunde, da ihr nicht meinet.
 GerSch Darum seid auch ihr bereit! Denn des Menschen Sohn kommt zu der Stunde, da ihr es nicht meinet.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥å¥ò¥è¥å, ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô.
 ACV Because of this ye also be ready, because in that hour ye think not the Son of man comes.
 AKJV Therefore be you also ready: for in such an hour as you think not the Son of man comes.
 ASV Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
 BBE Be ready then; for at a time which you have no thought of the Son of man will come.
 DRC Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.
 Darby Wherefore *ye* also, be ye ready, for in that hour that ye think not the Son of man comes.
 ESV Therefore you also must be (ch. 25:10) ready, for (ver. 27) the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
 Geneva1599 Therefore be ye also ready: for in the houre that ye thinke not, will the Sonne of man come.
 GodsWord Therefore, you, too, must be ready because the Son of Man will return when you least expect him.
 HNV Therefore also be ready, for in an hour that you don¡¯t expect, the Son of Man will come.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore be ye also ready; the Son of man is to come in the hour that ye think not.
 LITV Because of this, you also be ready, for in that hour you think not, the Son of man comes.
 MKJV Therefore you also be ready, for in that hour you think not, the Son of man comes.
 RNKJV Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.
 RWebster Therefore be ye also ready : for in such an hour as ye think not the Son of man cometh .
 Rotherham Wherefore, ye also, be getting ready, because, in what hour ye are, not thinking, The Son of Man doth come.
 UKJV Therefore be all of you also ready: for in such an hour as all of you think not the Son of man comes.
 WEB Therefore also be ready, for in an hour that you don¡¯t expect, the Son of Man will come.
 Webster Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not, the Son of man cometh.
 YLT because of this also ye, become ye ready, because in what hour ye do not think, the Son of Man doth come.
 Esperanto Tial vi ankaux estu pretaj; cxar en horo, kiam vi ne atendas, la Filo de homo venas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø