Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ ¿©ÀÚ°¡ ¸Ëµ¹ÁúÀ» Çϰí ÀÖÀ¸¸Å ÇÑ »ç¶÷Àº µ¥·Á°¡°í ÇÑ »ç¶÷Àº ¹ö·ÁµÒÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̴϶ó
 KJV Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
 NIV Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç µÎ ¿©ÀÚ°¡ ¸Ëµ¹À» °¥°í ÀÖ´Ù¸é Çϳª´Â µ¥·Á °¡°í Çϳª´Â ¹ö·Á µÑ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç µÎ ³àÀÚ°¡ ¸Ëµ¹À» µ¹¸®°í ÀÖ´Ù¸é ÇÑ ³àÀÚ´Â µ¥·Á°¡°í ÇÑ ³àÀÚ´Â ³» ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Twee vroue sal by die meul maal; die een word aangeneem en die ander word verlaat.
 BulVeren ¬¥¬Ó¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú.
 Dan To Kvinder skulle male p? Kv©¡rnen; den ene tages med, og den anden lades tilbage.
 GerElb1871 zwei werden an dem M?hlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen.
 GerElb1905 zwei Weiber werden an dem M?hlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen.
 GerLut1545 Zwo werden mahlen auf der M?hle; eine wird angenommen und die andere wird verlassen werden.
 GerSch Zwei werden auf der M?hle mahlen; eine wird genommen und die andere wird zur?ckgelassen.
 UMGreek ¥ä¥ô¥ï ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥å¥è¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ô¥ë¥ø, ¥ì¥é¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥á¥é.
 ACV Two women grinding at the mill, one is taken, and one is left.
 AKJV Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
 ASV two women shall be grinding at the mill; one is taken, and one is left.
 BBE Two women will be crushing grain; one is taken, and one let go.
 DRC Two women shall be grinding at the mill: one shall be taken, and one shall be left.
 Darby two women grinding at the mill, one is taken and one is left.
 ESV (Luke 17:35) Two women will be grinding (Ex. 11:5; Isa. 47:2) at the mill; one will be taken and one left.
 Geneva1599 Two women shalbe grinding at ye mill: the one shalbe receiued, and the other shalbe refused.
 GodsWord Two women will be working at a mill. One will be taken, and the other one will be left.
 HNV two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left.
 JPS
 Jubilee2000 Two [women shall be] grinding at the mill; the one shall be taken and the other left.
 LITV two grinding at the mill; one is taken away, and one is left.
 MKJV Two shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
 RNKJV Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
 RWebster Two women shall be grinding at the mill ; the one shall be taken , and the other left .
 Rotherham Two women grinding at the mill,?one, is taken near, and, one, is left behind.
 UKJV Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
 WEB two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left.
 Webster Two [women will be] grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
 YLT two women shall be grinding in the mill, one is received, and one is left.
 Esperanto du virinoj estos muelantaj apud muelilo:unu estos prenita, kaj la alia lasita.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø