Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ À¯´ë¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀº »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇÒÁö¾î´Ù
 KJV Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
 NIV then let those who are in Judea flee to the mountains.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§¿¡´Â À¯´Ù¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº »êÀ¸·Î µµ¸Á°¡¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§¿¡´Â À¯´ë¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº »êÀ¸·Î µµ¸Á°¡¶ó.
 Afr1953 dan moet die wat in Judiais, na die berge vlug;
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬À¬Õ¬Ö¬ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ä ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö;
 Dan da skulle de, som ere i Jud©¡a, fly ud p? Bjergene;
 GerElb1871 da©¬ alsdann die in Jud?a sind, auf die Berge fliehen;
 GerElb1905 da©¬ alsdann die in Jud?a sind, auf die Berge fliehen;
 GerLut1545 alsdann fliehe auf die Berge, wer im j?dischen Lande ist;
 GerSch alsdann fliehe, wer in Jud?a ist, auf die Berge;
 UMGreek ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á ¥á? ¥õ¥å¥ô¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç
 ACV then let those in Judea flee to the mountains.
 AKJV Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
 ASV then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
 BBE Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains:
 DRC Then they that are in Judea, let them flee to the mountains:
 Darby then let those who are in Judaea flee to the mountains;
 ESV then let those who are in Judea flee to the mountains.
 Geneva1599 Then let them which be in Iudea, flee into the mountaines.
 GodsWord those of you in Judea should flee to the mountains.
 HNV then let those who are in Judea flee to the mountains.
 JPS
 Jubilee2000 then let those who are in Judaea flee into the mountains;
 LITV then let those in Judea flee on the mountains;
 MKJV Then let those in Judea flee into the mountains.
 RNKJV Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
 RWebster Then let them who are in Judaea flee to the mountains :
 Rotherham Then, they who are in Judaea, let them flee into the mountains;
 UKJV Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
 WEB then let those who are in Judea flee to the mountains.
 Webster Then let them who are in Judea flee to the mountains:
 YLT then those in Judea--let them flee to the mounts;
 Esperanto tiam tiuj, kiuj estas en Judujo, forkuru al la montoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø