Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 23Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ¼±ÁöÀÚ¸¦ Á×ÀÎ ÀÚÀÇ ÀÚ¼ÕÀÓÀ» ½º½º·Î Áõ¸íÇÔÀ̷δÙ
 KJV Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
 NIV So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¿¹¾ðÀÚ¸¦ Á×ÀÎ »ç¶÷µéÀÇ ÈļÕÀ̶ó´Â °ÍÀ» ½º½º·Î ½ÇÅäÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¿¹¾ðÀÚµéÀ» Á×ÀÎ »ç¶÷µéÀÇ ÈļÕÀ̶ó´Â °ÍÀ» ½º½º·Î ½ÇÅäÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Julle gee dus teen julself getuienis dat julle kinders is van die wat die profete vermoor het.
 BulVeren ¬ã ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬é¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Alts? give I eder selv det Vidnesbyrd, at I ere S©ªnner af dem, som have ihjelsl?et Profeterne.
 GerElb1871 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, da©¬ ihr S?hne derer seid, welche die Propheten ermordet haben;
 GerElb1905 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, da©¬ ihr S?hne derer seid, welche die Propheten ermordet haben;
 GerLut1545 So gebt ihr zwar ?ber euch selbst Zeugnis, da©¬ ihr Kinder seid derer die, die Propheten get?tet haben.
 GerSch So gebt ihr ja ?ber euch selbst das Zeugnis, da©¬ ihr S?hne der Prophetenm?rder seid.
 UMGreek ¥Ø¥ò¥ó¥å ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á?.
 ACV So then ye testify to yourselves that ye are sons of those who murdered the prophets.
 AKJV Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of them which killed the prophets.
 ASV Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.
 BBE So that you are witnesses against yourselves that you are the sons of those who put the prophets to death.
 DRC Wherefore you are witnesses against yourselves, that you are the sons of them that killed the prophets.
 Darby So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:
 ESV Thus you witness against yourselves that you are (Acts 7:51, 52) sons of those who murdered the prophets.
 Geneva1599 So then ye be witnesses vnto your selues, that ye are the children of them that murthered the Prophets.
 GodsWord So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
 HNV Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore ye are witnesses unto yourselves that ye are the sons of those who murdered the prophets.
 LITV So you witness to yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets.
 MKJV Therefore you are witnesses to yourselves, that you are the sons of those who killed the prophets;
 RNKJV Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
 RWebster Therefore ye are witnesses against yourselves , that ye are the children of them who killed the prophets .
 Rotherham So that ye bear witness against yourselves, that ye are, sons, of them who murdered the prophets.
 UKJV Wherefore all of you be witnesses unto yourselves, that all of you are the children of them which killed the prophets.
 WEB Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
 Webster Wherefore ye are witnesses to yourselves, that ye are the children of them who killed the prophets.
 YLT So that ye testify to yourselves, that ye are sons of them who did murder the prophets;
 Esperanto Tial vi atestas pri vi mem, ke vi estas filoj de tiuj, kiuj mortigis la profetojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø