Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 23Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ È­ ÀÖÀ»ÁøÀú ´« ¸Õ ÀεµÀÚ¿© ³ÊÈñ°¡ ¸»Ç쵂 ´©±¸µçÁö ¼ºÀüÀ¸·Î ¸Í¼¼ÇÏ¸é ¾Æ¹« ÀÏ ¾ø°Å´Ï¿Í ¼ºÀüÀÇ ±ÝÀ¸·Î ¸Í¼¼Çϸé ÁöųÁö¶ó Çϴµµ´Ù
 KJV Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
 NIV "Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
 °øµ¿¹ø¿ª `³ÊÈñ °°Àº ´«¸Õ ÀεµÀÚµéÀº È­¸¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¼ºÀüÀ» µÎ°í ÇÑ ¸Í¼¼´Â ÁöŰÁö ¾Ê¾Æµµ ¹«¹æÇÏÁö¸¸ ¼ºÀüÀÇ È²±ÝÀ» µÎ°í ÇÑ ¸Í¼¼´Â ²À ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÏ´Ï,
 ºÏÇѼº°æ "³ÊÈñ °°Àº ´«¸Õ ÀεµÀÚµéÀº È­¸¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â '¼ºÀüÀ» µÎ°í ÇÑ ¸Í¼¼´Â ÁöŰÁö ¾Ê¾Æµµ ¹«¹æÇÏÁö¸¸ ¼ºÀüÀÇ È²±ÝÀ» µÎ°í ÇÑ ¸Í¼¼´Â ²À ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.'°í ÇÏ´Ï
 Afr1953 Wee julle, blinde leiers, julle wat s?: Elkeen wat sweer by die tempel -- dit is niks nie; maar elkeen wat sweer by die goud van die tempel, hy is gebonde.
 BulVeren ¬¤¬à¬â¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬é¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö: ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬ß¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan Ve eder, I blinde Vejledere! I, som sige: Den, som sv©¡rger ved Templet, det er intet; men den, som sv©¡rger ved Guldet i Templet, han er forpligtet.
 GerElb1871 Wehe euch, blinde Leiter! die ihr saget: Wer irgend bei dem Tempel (der eigentl. Tempel, das Heiligtum; so auch weiterhin in diesem Kapitel) schw?ren wird, das ist nichts; wer aber irgend bei dem Golde des Tempels schw?ren wird, ist schuldig. (d. h. verpflichtet, den Eid zu halten; so auch v 18)
 GerElb1905 Wehe euch, blinde Leiter! Die ihr saget: Wer irgend bei dem Tempel (der eigentl. Tempel, das Heiligtum; so auch weiterhin in diesem Kapitel) schw?ren wird, das ist nichts; wer aber irgend bei dem Golde des Tempels schw?ren wird, ist schuldig. (dh. verpflichtet, den Eid zu halten; so auch V. 18)
 GerLut1545 Wehe euch, verblendete Leiter, die ihr saget: Wer da schw?ret bei dem Tempel, das ist nichts; wer aber schw?ret bei dem Golde am Tempel, der ist schuldig.
 GerSch Wehe euch, ihr blinden F?hrer, die ihr saget: Wer beim Tempel schw?rt, das gilt nichts; wer aber beim Gold des Tempels schw?rt, der ist gebunden.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥á¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô, ¥ô¥ð¥ï¥ö¥ñ¥å¥ï¥ô¥ó¥á¥é.
 ACV Woe to you, ye blind guides, who say, Whoever may swear by the temple, it is nothing, but whoever may swear by the gold of the temple, he is obligated.
 AKJV Woe to you, you blind guides, which say, Whoever shall swear by the temple, it is nothing; but whoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
 ASV Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the (1) temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the (1) temple, he is (2) a debtor. (1) Or sanctuary ; as in verse 35. 2) Or bound by his oath)
 BBE A curse is on you, blind guides, who say, Whoever takes an oath by the Temple, it is nothing; but whoever takes an oath by the gold of the Temple, he is responsible.
 DRC Woe to you blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but he that shall swear by the gold of the temple, is a debtor.
 Darby Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
 ESV Woe to (See ch. 15:14) you, (ver. 17, 19, 26; John 9:39-41; Rom. 2:19; 2 Pet. 1:9; Rev. 3:17) blind guides, who say, ([ch. 5:33-35]) If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.
 Geneva1599 Wo be vnto you blinde guides, which say, Whosoeuer sweareth by the Temple, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the golde of the Temple, he offendeth.
 GodsWord "How horrible it will be for you, you blind guides! You say, 'To swear an oath by the temple doesn't mean a thing. But to swear an oath by the gold in the temple means a person must keep his oath.'
 HNV ¡°Woe to you, you blind guides, who say, ¡®Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple,he is obligated.¡¯
 JPS
 Jubilee2000 Woe unto you, [ye] blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
 LITV Woe to you, blind guides, who say, Whoever swears by the Holy Place, it is nothing; but whoever swears by the gold of the Holy Place is a debtor.
 MKJV Woe to you, blind guides, saying, Whoever shall swear by the temple, it is nothing; but whoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
 RNKJV Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
 RWebster Woe to you , ye blind guides , who say , Whoever shall swear by the temple , it is nothing ; but whoever shall swear by the gold of the temple , he is a debtor !
 Rotherham Alas for you, blind guides! that say?Whosoever shall swear by the Temple, it is, nothing, but, whosoever shall swear by the gold of the Temple, is bound:
 UKJV Woe unto you, all of you blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
 WEB ¡°Woe to you, you blind guides, who say, ¡®Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of thetemple, he is obligated.¡¯
 Webster Woe to you, [ye] blind guides, who say, Whoever shall swear by the temple, it is nothing; but whoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
 YLT `Woe to you, blind guides, who are saying, Whoever may swear by the sanctuary, it is nothing, but whoever may swear by the gold of the sanctuary--is debtor!
 Esperanto Ve al vi, blindaj gvidantoj! kiuj diras:Se iu jxuras per la sanktejo, tio estas nenio; sed kiu jxuras per la oro de la sanktejo, tiu estas sxuldanto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø