Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 23Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼­±â°üµé°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾ÒÀ¸´Ï
 KJV Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
 NIV "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
 °øµ¿¹ø¿ª `À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ À̾î À²¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ÀÌ¾î ·ü¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù.
 Afr1953 en ges?: Die skrifgeleerdes en die Farise?rs sit op die stoel van Moses.
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan P? Mose Stol sidde de skriftkloge og Faris©¡erne.
 GerElb1871 und sprach: Die Schriftgelehrten und die Pharis?er haben sich auf Moses? Stuhl gesetzt.
 GerElb1905 Die Schriftgelehrten und die Pharis?er haben sich auf Moses' Stuhl gesetzt.
 GerLut1545 und sprach: Auf Moses Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharis?er.
 GerSch Die Schriftgelehrten und Pharis?er haben sich auf Moses Stuhl gesetzt.
 UMGreek ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥è¥å¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é.
 ACV The scholars and the Pharisees sit on Moses' seat.
 AKJV Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
 ASV saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:
 BBE The scribes and the Pharisees have the authority of Moses;
 DRC Saying: The scribes and the Pharisees have sitten on the chair of Moses.
 Darby saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:
 ESV ([Ezra 7:6, 10, 25; Neh. 8:4]) The scribes and the Pharisees ([Deut. 17:10, 11; John 9:28, 29]) sit on Moses' seat,
 Geneva1599 Saying, The Scribes and the Pharises sit in Moses seate.
 GodsWord "The scribes and the Pharisees teach with Moses' authority.
 HNV saying, ¡°The scribes and the Pharisees sat on Moses¡¯ seat.
 JPS
 Jubilee2000 saying, The scribes and the Pharisees have sat down in Moses' seat;
 LITV saying, The scribes and the Pharisees sat down on Moses' seat.
 MKJV saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
 RNKJV Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses seat:
 RWebster Saying , The scribes and the Pharisees sit in the seat of Moses :
 Rotherham saying?Upon Moses¡¯ seat, have sat down, the Scribes and the Pharisees:
 UKJV Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
 WEB saying, ¡°The scribes and the Pharisees sat on Moses¡¯ seat.
 Webster Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses's seat.
 YLT saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;
 Esperanto La skribistoj kaj la Fariseoj sidas sur la segxo de Moseo:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø