¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 21Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ÍÀΰú Àú´Â ÀÚµéÀÌ ¼ºÀü¿¡¼ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿À¸Å °íÃÄÁÖ½Ã´Ï |
KJV |
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
NIV |
The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼´Â ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ ÀÖ´ø ¼Ò°æµé°ú Àý¸§¹ßÀ̵éÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿ÀÀÚ ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼´Â ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ ÀÖ´ø ¼Ò°æµé°ú Àý¸§¹ßÀ̵éÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿ÀÀÚ ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄÁ̴ּÙ. |
Afr1953 |
En daar het blindes en kreupeles na Hom gekom in die tempel, en Hy het hulle gesond gemaak. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú ¬Ú ¬Ü¬å¬è¬Ú ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú. |
Dan |
Og der kom blinde og lamme til ham i Helligdommen, og han helbredte dem. |
GerElb1871 |
Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
GerElb1905 |
Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
GerLut1545 |
Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilete sie. |
GerSch |
Und es kamen Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And the lame and the blind came to him in the temple, and he healed them. |
AKJV |
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
ASV |
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
BBE |
And the blind and the broken in body came to him in the Temple, and he made them well. |
DRC |
And there came to him the blind and the lame in the temple; and he healed them. |
Darby |
And blind and lame came to him in the temple, and he healed them. |
ESV |
(ch. 11:5; 15:31) And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. |
Geneva1599 |
Then the blinde, and the halt came to him in the Temple, and he healed them. |
GodsWord |
Blind and lame people came to him in the temple courtyard, and he healed them. |
HNV |
The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. |
LITV |
And blind and lame ones came to Him in the temple, and He healed them. |
MKJV |
And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them. |
RNKJV |
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
RWebster |
And the blind and the lame came to him in the temple ; and he healed them . |
Rotherham |
And there came unto him blind and lame, in the temple, and he cured them. |
UKJV |
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
WEB |
The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. |
Webster |
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
YLT |
And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them, |
Esperanto |
Kaj blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin. |
LXX(o) |
|