Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 21Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ÍÀΰú Àú´Â ÀÚµéÀÌ ¼ºÀü¿¡¼­ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿À¸Å °íÃÄÁֽôÏ
 KJV And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
 NIV The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ ÀÖ´ø ¼Ò°æµé°ú Àý¸§¹ßÀ̵éÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿ÀÀÚ ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ ÀÖ´ø ¼Ò°æµé°ú Àý¸§¹ßÀ̵éÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿ÀÀÚ ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄÁ̴ּÙ.
 Afr1953 En daar het blindes en kreupeles na Hom gekom in die tempel, en Hy het hulle gesond gemaak.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú ¬Ú ¬Ü¬å¬è¬Ú ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan Og der kom blinde og lamme til ham i Helligdommen, og han helbredte dem.
 GerElb1871 Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie.
 GerElb1905 Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie.
 GerLut1545 Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilete sie.
 GerSch Und es kamen Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV And the lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.
 AKJV And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
 ASV And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
 BBE And the blind and the broken in body came to him in the Temple, and he made them well.
 DRC And there came to him the blind and the lame in the temple; and he healed them.
 Darby And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.
 ESV (ch. 11:5; 15:31) And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
 Geneva1599 Then the blinde, and the halt came to him in the Temple, and he healed them.
 GodsWord Blind and lame people came to him in the temple courtyard, and he healed them.
 HNV The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
 JPS
 Jubilee2000 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
 LITV And blind and lame ones came to Him in the temple, and He healed them.
 MKJV And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
 RNKJV And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
 RWebster And the blind and the lame came to him in the temple ; and he healed them .
 Rotherham And there came unto him blind and lame, in the temple, and he cured them.
 UKJV And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
 WEB The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
 Webster And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
 YLT And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them,
 Esperanto Kaj blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø