Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 20Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö À¸¶äÀÌ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ÊÈñÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î¾ß Çϸ®¶ó
 KJV And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
 NIV and whoever wants to be first must be your slave--
 °øµ¿¹ø¿ª À¸¶äÀÌ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº Á¾ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¸¶äÀÌ µÇ°íÀú ÇÏ´Â »ç¶÷Àº Á¾ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En elkeen wat onder julle die eerste wil word, moet julle dienskneg wees;
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬ì¬Ó ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ;
 Dan og den, som vil v©¡re den ypperste iblandt eder, han skal v©¡re eders Tr©¡l.
 GerElb1871 und wer irgend unter euch der Erste sein will, soll euer Knecht sein;
 GerElb1905 und wer irgend unter euch der Erste sein will, soll euer Knecht sein;
 GerLut1545 und wer da will der Vornehmste sein, der sei euer Knecht,
 GerSch und wer unter euch der Erste sein will, der sei euer Knecht,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥ç ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í, ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í
 ACV and whoever wants be first among you shall be your bondman.
 AKJV And whoever will be chief among you, let him be your servant:
 ASV and whosoever would be first among you shall be your (1) servant: (1) Gr bondservant )
 BBE And whoever has a desire to be first among you, let him take the lowest place:
 DRC And he that will be first among you, shall be your servant.
 Darby and whosoever will be first among you, let him be your bondman;
 ESV and whoever would be first among you must be your slave, (Greek bondservant (doulos))
 Geneva1599 And whosoeuer will be chiefe among you, let him be your seruant.
 GodsWord Whoever wants to be most important among you will be your slave.
 HNV Whoever desires to be first among you shall be your bondservant,
 JPS
 Jubilee2000 and whosoever will be chief among you, let him be your servant,
 LITV And whoever desires to be first among you, let him be your servant;
 MKJV And whoever desires to be chief among you, let him be your servant;
 RNKJV And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
 RWebster And whoever will be chief among you , let him be your servant :
 Rotherham And, whosoever shall desire, among you, to be first, shall be, your servant:?
 UKJV And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
 WEB Whoever desires to be first among you shall be your bondservant,
 Webster And whoever will be chief among you, let him be your servant:
 YLT and whoever may will among you to be first, let him be your servant;
 Esperanto kaj kiu volas esti la unua inter vi, tiu estu via servisto;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø