¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 20Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Á¦»ï½Ã¿¡ ³ª°¡ º¸´Ï ÀåÅÍ¿¡ ³î°í ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¶Ç ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, |
NIV |
"About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÈ© ½ÃÂë¿¡ ´Ù½Ã ³ª°¡¼ ÀåÅÍ¿¡ ÇÒÀÏ ¾øÀÌ ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» º¸°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¾ÆÈ©½ÃÂë¿¡ ´Ù½Ã ³ª°¡¼ À帶´ç¿¡ ÇÒ ÀÏ ¾øÀÌ ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» º¸°í |
Afr1953 |
En omtrent die derde uur gaan hy uit en sien ander ledig op die mark staan. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã (¬£ ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à 12 ¬é¬Ñ¬ã¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ã ¬á¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ ? ¬ã ¬á¬à¬Ý¬å¬ß¬à¬ë.) , ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú, ¬é¬Ö ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬ß¬Ú; |
Dan |
Og han gik ud ved den tredje Time og s? andre st? ledige p? Torvet, |
GerElb1871 |
Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte m?©¬ig stehen; |
GerElb1905 |
Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte m?©¬ig stehen; |
GerLut1545 |
Und ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markt m?©¬ig stehen |
GerSch |
Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte m?©¬ig stehen |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í, ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á ¥á¥ñ¥ã¥ï¥ô?, |
ACV |
And having gone out about the third hour, he saw others having stood idle in the marketplace. |
AKJV |
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, |
ASV |
And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle; |
BBE |
And he went out about the third hour, and saw others in the market-place doing nothing; |
DRC |
And going about the third hour, he saw others standing in the market place idle. |
Darby |
And having gone out about the third hour, he saw others standing in the market-place idle; |
ESV |
And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, |
Geneva1599 |
And he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place, |
GodsWord |
About 9 a.m. he saw others standing in the marketplace without work. |
HNV |
He went out about the third hour, (Time was measured from sunrise to sunset, so the third hour would be about 9:00 AM.) andsaw others standing idle in the marketplace. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace |
LITV |
And going out about the third hour, he saw others standing idle in the market. |
MKJV |
And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace. |
RNKJV |
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, |
RWebster |
And he went out about the third hour , and saw others standing idle in the marketplace , |
Rotherham |
And, going forth about the third hour, he saw others, standing in the market-place, unemployed; |
UKJV |
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, |
WEB |
He went out about the third hour, (Time was measured from sunrise to sunset, so the third hour would be about 9:00 AM.) andsaw others standing idle in the marketplace. |
Webster |
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place, |
YLT |
`And having gone forth about the third hour, he saw others standing in the market-place idle, |
Esperanto |
Kaj elirinte cxirkaux la tria horo, li vidis aliajn starantajn senokupe sur la placo; |
LXX(o) |
|