Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 18Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½ÇÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀϵéÀÌ ÀÖÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼¼»ó¿¡ È­°¡ ÀÖµµ´Ù ½ÇÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ» ¼ö´Â ¾øÀ¸³ª ½ÇÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ±× »ç¶÷¿¡°Ô´Â È­°¡ ÀÖµµ´Ù
 KJV Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
 NIV "Woe to the world because of the things that cause people to sin! Such things must come, but woe to the man through whom they come!
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷À» ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â ÀÌ ¼¼»óÀº ÂüÀ¸·Î ºÒÇàÇÏ´Ù. ÀÌ ¼¼»ó¿¡ Á˾ÇÀÇ À¯È¤Àº ÀÖ°Ô ¸¶·ÃÀÌÁö¸¸ ³²À» ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÂüÀ¸·Î ºÒÇàÇÏ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷À» ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â ÀÌ ¼¼»óÀº ÂüÀ¸·Î ºÒÇàÇÏ´Ù. ÀÌ ¼¼»ó¿¡ Á˾ÇÀÇ À¯È¤Àº Àֱ⠸¶·ÃÀÌÁö¸¸ ³²À» ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÂüÀ¸·Î ºÒÇàÇÏ´Ù."
 Afr1953 Wee die w?reld weens die struikelblokke! Want dit is noodsaaklik dat daar struikelblokke kom, maar wee die mens deur wie die struikelblok kom.
 BulVeren ¬¤¬à¬â¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä; ¬ß¬à ¬Ô¬à¬â¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ì¬ß¬ä¬Ñ!
 Dan Ve Verden for Forargelserne! Thi vel er det n©ªdvendigt, at Forargelserne komme; dog ve det Menneske, ved hvem Forargelsen kommer!
 GerElb1871 Wehe der Welt der ?rgernisse wegen! Denn es ist notwendig, da©¬ ?rgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das ?rgernis kommt!
 GerElb1905 Wehe der Welt der ?rgernisse wegen! Denn es ist notwendig, da©¬ ?rgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das ?rgernis kommt!
 GerLut1545 Wehe der Welt der ?rgernisse halben! Es mu©¬ ja ?rgernis kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen ?rgernis kommt!
 GerSch Wehe der Welt der ?rgernisse halber! Denn es ist zwar notwendig, da©¬ die ?rgernisse kommen, aber wehe dem Menschen, durch welchen das ?rgernis kommt!
 UMGreek ¥Ï¥ô¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥ç ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥á ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥ô¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é.
 ACV Woe to the world because of stumbling-blocks. For it is necessary that the stumbling-blocks come, yet woe to that man through whom the stumbling-block comes.
 AKJV Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
 ASV Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
 BBE A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.
 DRC Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.
 Darby Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
 ESV Temptations to SinWoe to the world for (See ch. 13:41) temptations to sin! (Greek stumbling blocks) (Luke 17:1; See 1 Cor. 11:19) For it is necessary that temptations come, (ch. 26:24) but woe to the one by whom the temptation comes!
 Geneva1599 Wo be vnto the world because of offences: for it must needes be that offences shall come, but wo be to that man by whome the offence commeth.
 GodsWord How horrible it will be for the world because it causes people to lose their faith. Situations that cause people to lose their faith will arise. How horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith!
 HNV ¡°Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom theoccasion comes!
 JPS
 Jubilee2000 Woe unto the world because of offenses! For it must needs be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comes!
 LITV Woe to the world from its offenses! It is a necessity for the offenses to come, yet woe to that man through whom the offense comes!
 MKJV Woe to the world because of offenses! For it is necessary that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
 RNKJV Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
 RWebster Woe to the world because of offences ! for it must needs be that offences come ; but woe to that man by whom the offence cometh !
 Rotherham Alas for the world! by reason of the causes of stumbling; for it is, necessary, that the causes of stumbling come,?nevertheless, alas for the man through whom the cause of stumbling cometh!
 UKJV Woe unto the world because of offences! for it must essentially be that offences come; but woe to that man by whom the offence comes!
 WEB ¡°Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom theoccasion comes!
 Webster Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense cometh!
 YLT `Woe to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but woe to that man through whom the stumbling-block doth come!
 Esperanto Ve al la mondo pro faliloj! cxar estas necese, ke venu faliloj, sed ve al tiu homo, per kiu la falilo venas!
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø