Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 18Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ´©±¸µçÁö ³» À̸§À¸·Î ÀÌ·± ¾î¸° ¾ÆÀÌ Çϳª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ¸é °ð ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÔÀÌ´Ï
 KJV And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
 NIV "And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀ̵íÀÌ ÀÌ·± ¾î¸°ÀÌ Çϳª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â »ç¶÷Àº °ð ³ª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϵíÀÌ ÀÌ·± ¾î¸°ÀÌ Çϳª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â »ç¶÷Àº °ð ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù."¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
 Afr1953 En elkeen wat een van sulke kindertjies in my Naam ontvang, ontvang My;
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬è¬Ö ¬Ó ¬®¬à¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö, ¬®¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ.
 Dan Og den, som modtager et eneste s?dant Barn for mit Navns Skyld, modtager mig.
 GerElb1871 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, (Eig. auf Grund meines Namens) nimmt mich auf.
 GerElb1905 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, (Eig. auf Grund meines Namens) nimmt mich auf.
 GerLut1545 Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.
 GerSch Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ì¥å ¥ä¥å¥ö¥å¥ó¥á¥é
 ACV And whoever will receive one such child in my name receives me.
 AKJV And whoever shall receive one such little child in my name receives me.
 ASV And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
 BBE And whoever gives honour to one such little child in my name, gives honour to me:
 DRC And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me.
 Darby and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me.
 ESV ([ch. 10:40, 42]) Whoever receives one such child in my name receives me,
 Geneva1599 And whosoeuer shall receiue one such litle childe in my name, receiueth me.
 GodsWord And whoever welcomes a child like this in my name welcomes me.
 HNV Whoever receives one such little child in my name receives me,
 JPS
 Jubilee2000 And whosoever shall receive one such little child in my name receives me.
 LITV And whoever will receive one such little child in My name receives Me.
 MKJV And whoever shall receive one such little child in My name receives Me.
 RNKJV And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
 RWebster And whoever shall receive one such little child in my name receiveth me .
 Rotherham And, whosoever shall give welcome unto one such child as this, upon my name, unto me, giveth welcome.
 UKJV And whoso shall receive one such little child in my name receives me.
 WEB Whoever receives one such little child in my name receives me,
 Webster And whoever shall receive one such little child in my name, receiveth me.
 YLT `And he who may receive one such child in my name, doth receive me,
 Esperanto Kaj kiu akceptos unu tian infanon en mia nomo, tiu akceptas min;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø