¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 18Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿Í À̸£µÇ õ±¹¿¡¼´Â ´©°¡ Å©´ÏÀ̱î |
KJV |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
NIV |
At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
[õ±¹¿¡¼ °¡Àå À§´ëÇÑ »ç¶÷;¸·9:33-37,´ª9:46-48,22:24-27] ±× ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼ `ÇÏ´Ã ³ª¶ó¿¡¼´Â ´©°¡ °¡Àå À§´ëÇմϱî ?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²²·Î ¿Í¼ "Çϴóª¶ó¿¡¼´Â ´©°¡ °¡Àå À§´ëÇմϱî."¶ó°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
In daardie uur het die dissipels na Jesus gekom en ges?: Wie is tog die grootste in die koninkryk van die hemele? |
BulVeren |
¬£ ¬ã¬ì¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Û-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à? |
Dan |
I den samme Stund kom Disciplene hen til Jesus og sagde: "Hvem er da den st©ªrste i Himmeriges Rige?" |
GerElb1871 |
In jener Stunde traten die J?nger zu Jesu und sprachen: Wer ist denn der Gr?©¬te (W. gr?©¬er) im Reiche der Himmel? |
GerElb1905 |
In jener Stunde traten die J?nger zu Jesu und sprachen: Wer ist denn der Gr?©¬te (W. gr?©¬er) im Reiche der Himmel? |
GerLut1545 |
Zu derselbigen Stunde traten die J?nger zu Jesus und sprachen: Wer ist doch der Gr?©¬te im Himmelreich? |
GerSch |
Zu jener Stunde traten die J?nger zu Jesus und sprachen: Wer ist wohl der Gr?©¬te im Himmelreich? |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ø¥ñ¥á ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ó¥é? ¥á¥ñ¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í; |
ACV |
In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who then is greater in the kingdom of the heavens? |
AKJV |
At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
ASV |
In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is (1) greatest in the kingdom of heaven? (1) Gr greater ) |
BBE |
In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven? |
DRC |
AT that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? |
Darby |
In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatest in the kingdom of the heavens? |
ESV |
Who Is the Greatest? (ch. 17:24; For ver. 1-5, see Mark 9:33-37; Luke 9:46-48; [ch. 20:20-28]) At that time the disciples came to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
Geneva1599 |
The same time the disciples came vnto Iesus, saying, Who is the greatest in the kingdome of heauen? |
GodsWord |
At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is greatest in the kingdom of heaven?" |
HNV |
In that hour the disciples came to Yeshua, saying, ¡°Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
At the same time the disciples came unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of the heavens? |
LITV |
In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who then is greater in the kingdom of Heaven? |
MKJV |
At that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is the greater in the kingdom of Heaven? |
RNKJV |
At the same time came the disciples unto Yahushua, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
RWebster |
At the same time came the disciples to Jesus , saying , Who is the greatest in the kingdom of heaven ? |
Rotherham |
In that hour came, the disciples unto Jesus, saying?Who then is, greatest, in the kingdom of the heavens? |
UKJV |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
WEB |
In that hour the disciples came to Jesus, saying, ¡°Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?¡± |
Webster |
At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
YLT |
At that hour came the disciples near to Jesus, saying, `Who, now, is greater in the reign of the heavens?' |
Esperanto |
En tiu horo la discxiploj venis al Jesuo, dirante:Kiu do estas la plej granda en la regno de la cxielo? |
LXX(o) |
|