¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 17Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µé ¾Õ¿¡¼ º¯ÇüµÇ»ç ±× ¾ó±¼ÀÌ ÇØ °°ÀÌ ºû³ª¸ç ¿ÊÀÌ ºû°ú °°ÀÌ Èñ¾îÁ³´õ¶ó |
KJV |
And was transbigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. |
NIV |
There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ¿¹¼öÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ±×µé ¾Õ¿¡¼ º¯ÇÏ¿© ¾ó±¼Àº ÇØ¿Í °°ÀÌ ºû³ª°í ¿ÊÀº ºû°ú °°ÀÌ ´«ºÎ¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ¿¹¼öÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ±×µé ¾Õ¿¡¼ º¯ÇÏ¿© ¾ó±¼Àº ÇØ¿Í °°ÀÌ ºû³ª°í ¿ÊÀº ºû°ú °°ÀÌ ´«ºÎ¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het voor hulle van gedaante verander, en sy aangesig het geblink soos die son, en sy klere het wit geword soos die lig. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç: ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og han blev forvandlet for deres ¨ªjne, og hans ?syn skinnede som Solen, men hans Kl©¡der bleve hvide som Lyset. |
GerElb1871 |
Und er wurde vor ihnen umgestaltet. Und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, seine Kleider aber wurden wei©¬ wie das Licht; |
GerElb1905 |
Und er wurde vor ihnen umgestaltet. Und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, seine Kleider aber wurden wei©¬ wie das Licht; |
GerLut1545 |
Und ward verkl?ret vor ihnen, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden wei©¬ als ein Licht. |
GerSch |
Und er wurde vor ihnen verkl?rt, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden wei©¬ wie das Licht. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ø¥è¥ç ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ì¥÷¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï?, ¥ó¥á ¥ä¥å ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥ë¥å¥ô¥ê¥á ¥ø? ¥ó¥ï ¥õ¥ø?. |
ACV |
And he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments became white as the light. |
AKJV |
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. |
ASV |
and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light. |
BBE |
And he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light. |
DRC |
And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became white as snow. |
Darby |
And he was transfigured before them. And his face shone as the sun, and his garments became white as the light; |
ESV |
And he was ([2 Cor. 3:18 (Gk.)]) transfigured before them, and (Rev. 1:16; 10:1) his face shone like the sun, and (Dan. 7:9; [ch. 28:3; Ps. 104:2]) his clothes became white as light. |
Geneva1599 |
And was transfigured before them: and his face did shine as the Sunne, and his clothes were as white as the light. |
GodsWord |
Jesus' appearance changed in front of them. His face became as bright as the sun and his clothes as white as light. |
HNV |
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and was transfigured before them, and his face shined as the sun, and his raiment was [as] white as the light. |
LITV |
And He was transfigured before them, and His face shone like the sun, and His clothing became white as the light. |
MKJV |
And He was transfigured before them. And His face shone as the sun, and His clothing was white as the light. |
RNKJV |
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. |
RWebster |
And he was transfigured before them : and his face shone as the sun , and his raiment was white as the light . |
Rotherham |
and was transformed before them,?and his face shone as the sun, and, his garments, became white as the light. |
UKJV |
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. |
WEB |
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. |
Webster |
And [he] was transfigured before them: and his face shone as the sun, and his raiment was white as the light. |
YLT |
and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light, |
Esperanto |
kaj li estis aliformita antaux ili, kaj lia vizagxo lumis kiel la suno, kaj liaj vestoj farigxis blankaj kiel la lumo. |
LXX(o) |
|