¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 15Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÔÀ¸·Î µé¾î°¡´Â ¸ðµç °ÍÀº ¹è·Î µé¾î°¡¼ µÚ·Î ³»¹ö·ÁÁö´Â ÁÙ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä |
KJV |
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? |
NIV |
"Don't you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔÀ¸·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ¹î¼Ó¿¡ µé¾î °¬´Ù°¡ µÚ·Î ³ª°¡Áö ¾Ê´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔÀ¸·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ¹è¼Ó¿¡ µé¾î °¬´Ù°¡ µÚ·Î ³ª°¡Áö ¾Ê´À³Ä. |
Afr1953 |
Begryp julle nog nie dat alles wat in die mond ingaan, in die maag kom en in die heimlikheid uitgewerp word nie? |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬à¬â¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬ì¬ß? |
Dan |
Forst?r I endnu ikke, at alt, hvad der g?r ind i Munden, g?r i Bugen og f©ªres ud ad den naturlige Vej? |
GerElb1871 |
Begreifet ihr noch nicht, da©¬ alles, was in den Mund eingeht, in den Bauch geht und in den Abort ausgeworfen wird? |
GerElb1905 |
Begreifet ihr noch nicht, da©¬ alles, was in den Mund eingeht, in den Bauch geht und in den Abort ausgeworfen wird? |
GerLut1545 |
Merket ihr noch nicht, da©¬ alles, was zum Munde eingehet, das gehet in den Bauch und wird durch den nat?rlichen Gang ausgeworfen? |
GerSch |
Merket ihr noch nicht, da©¬ alles, was zum Munde eingeht, in den Bauch kommt und in den Abort geworfen wird? |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥å¥í¥í¥ï¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ó¥é ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥õ¥å¥ä¥ñ¥ø¥í¥á; |
ACV |
Do ye not yet understand, that everything entering into the mouth goes into the belly, and is cast out into a toilet? |
AKJV |
Do not you yet understand, that whatever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught? |
ASV |
Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught? |
BBE |
Do you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste? |
DRC |
Do you not understand, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy? |
Darby |
Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught? |
ESV |
Do you not see that ([1 Cor. 6:13]) whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled? (Greek is expelled into the latrine) |
Geneva1599 |
Perceiue ye not yet, that whatsoeuer entreth into the mouth, goeth into the bellie, and is cast out into the draught? |
GodsWord |
Don't you know that whatever goes into the mouth goes into the stomach and then into a toilet? |
HNV |
Don¡¯t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Do not ye yet understand that whatever enters in at the mouth goes into the belly and is cast out into the draught? |
LITV |
Do you not yet perceive that everything entering into the mouth goes into the belly, and is thrown out into the waste bowl? |
MKJV |
Do you not yet understand that whatever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the waste-bowl? |
RNKJV |
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? |
RWebster |
Do ye not yet understand , that whatever entereth in at the mouth goeth into the stomach , and is cast out into the draught ? |
Rotherham |
Perceive ye not that, every thing which entereth into the mouth, into the stomach, findeth way, and, into the draught, is passed; |
UKJV |
Do not all of you yet understand, that whatsoever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught? |
WEB |
Don¡¯t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body? |
Webster |
Do ye not yet understand, that whatever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? |
YLT |
do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth? |
Esperanto |
CXu vi ne konscias, ke cxio, eniranta en la busxon, pasas en la ventron kaj estas eljxetata en apartan lokon? |
LXX(o) |
|