Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 15Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Ü½ÄÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ÀÌ»ç¾ß°¡ ³ÊÈñ¿¡ °üÇÏ¿© Àß ¿¹¾ðÇÏ¿´µµ´Ù ÀÏ·¶À¸µÇ
 KJV Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
 NIV You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ À§¼±ÀÚµé¾Æ, ÀÌ»ç¾ß´Â ¹Ù·Î ³ÊÈñ¸¦ µÎ°í ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ À§¼±ÀÚµé¾Æ. ÀÌ»ç¾ß´Â ¹Ù·Î ³ÊÈñ¸¦ µÎ°í ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Geveinsdes, tereg het Jesaja oor julle geprofeteer toe hy ges? het:
 BulVeren ¬­¬Ú¬è¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬Ú! ¬¥¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý:
 Dan I Hyklere! Rettelig profeterede Esajas om eder, da han sagde:
 GerElb1871 Heuchler! Trefflich hat Jesaias ?ber euch geweissagt, indem er spricht:
 GerElb1905 Heuchler! Trefflich hat Jesaias ?ber euch geweissagt, indem er spricht:
 GerLut1545 Ihr Heuchler, es hat wohl Jesaja von euch geweissaget und gesprochen:
 GerSch Ihr Heuchler! Trefflich hat Jesaja von euch geweissagt, wenn er spricht:
 UMGreek ¥Ô¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥ë¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï ¥Ç¥ò¥á¥é¥á?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í
 ACV Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy about you, saying,
 AKJV You hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
 ASV Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
 BBE You false ones, well did Isaiah say of you,
 DRC Hypocrites, well hath Isaias prophesied of you, saying:
 Darby Hypocrites! well has Esaias prophesied about you, saying,
 ESV (ch. 23:13) You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:
 Geneva1599 O hypocrites, Esaias prophecied well of you, saying,
 GodsWord You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
 HNV You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
 JPS
 Jubilee2000 [Ye] hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
 LITV Hypocrites! Well did Isaiah prophesy concerning you, saying:
 MKJV Hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
 RNKJV Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
 RWebster Ye hypocrites , well did Isaiah prophesy of you , saying ,
 Rotherham Hypocrites! well prophesied concerning you, Isaiah, saying?
 UKJV All of you hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
 WEB You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
 Webster [Ye] hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
 YLT `Hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
 Esperanto Ho hipokrituloj, bone profetis Jesaja pri vi, dirante:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø