¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 15Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ ÀüÅëÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» ¹üÇÏ´À³Ä |
KJV |
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? |
NIV |
Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `³ÊÈñ´Â ¿Ö ³ÊÈñÀÇ ÀüÅëÀ» Çΰè»ï¾Æ ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» ¾î±â°í ÀÖ´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â ¿Ö ³ÊÈñÀÇ ÀüÅëÀ» Çΰè»ï¾Æ ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» ¾î±â°í ÀÖ´À³Ä. |
Afr1953 |
Maar Hy antwoord en s? vir hulle: Waarom oortree julle ook die gebod van God ter wille van julle oorlewering? |
BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ? |
Dan |
Men han svarede og sagde til dem: "Hvorfor overtr©¡de ogs? I Guds Bud for eders Overleverings Skyld? |
GerElb1871 |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Warum ?bertretet auch ihr das Gebot Gottes um eurer ?berlieferung willen? |
GerElb1905 |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Warum ?bertretet auch ihr das Gebot Gottes um eurer ?berlieferung willen? |
GerLut1545 |
Er antwortete und sprach zu ihnen: Warum ?bertretet denn ihr Gottes Gebot um eurer Aufs?tze willen? |
GerSch |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Und warum ?bertretet ihr das Gebot Gottes um eurer ?berlieferung willen? |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ò¥á?; |
ACV |
And having answered, he said to them, Why do ye also transgress the commandment of God, because of your tradition? |
AKJV |
But he answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition? |
ASV |
And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition? |
BBE |
And in answer he said to them, Why do you, yourselves, go against the word of God on account of the teaching which has been handed down to you? |
DRC |
But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition? For God said: |
Darby |
But he answering said to them, Why do *ye* also transgress the commandment of God on account of your traditional teaching? |
ESV |
He answered them, And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition? |
Geneva1599 |
But he answered and said vnto them, Why doe yee also transgresse the commandement of God by your tradition? |
GodsWord |
He answered them, "Why do you break the commandment of God because of your traditions? |
HNV |
He answered them, ¡°Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? |
LITV |
But answering He said to them, Why do you also transgress the command of God on account of your tradition? |
MKJV |
But He answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition? |
RNKJV |
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of ???? by your tradition? |
RWebster |
But he answered and said to them , Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition ? |
Rotherham |
But, he, answering, said unto them?Wherefore do, ye also, transgress the commandment of God for the sake of your tradition? |
UKJV |
But he answered and said unto them, Why do all of you also transgress the commandment of God by your tradition? |
WEB |
He answered them, ¡°Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? |
Webster |
But he answered and said to them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? |
YLT |
And he answering said to them, `Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition? |
Esperanto |
Kaj li responde diris al ili:Kial vi ankaux transpasxas la ordonon de Dio per via tradicio? |
LXX(o) |
|