Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 14Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ã »ç°æ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¹Ù´Ù À§·Î °É¾î¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À½Ã´Ï
 KJV And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
 NIV During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
 °øµ¿¹ø¿ª »õº® ³× ½ÃÂë µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼­ ¹° À§¸¦ °É¾î¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »õº® ³×½ÃÂë µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼­ ¹°¿ì¸¦ °É¾î¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À¼Ì´Ù.
 Afr1953 Maar in die vierde nagwaak het Jesus na hulle gekom, al wandelende op die see.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ (¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å 3 ¬Ú 6 ¬é¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ) ¬´¬à¬Û ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à.
 Dan Men i den fjerde Nattevagt kom han til dem, vandrende p? S©ªen.
 GerElb1871 Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See.
 GerElb1905 Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See.
 GerLut1545 Aber in der vierten Nachtwache kam Jesus zu ihnen und ging auf dem Meer.
 GerSch Aber um die vierte Nachtwache kam Jesus zu ihnen und wandelte auf dem Meer.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ó¥ç? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í.
 ACV And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking upon the sea.
 AKJV And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea.
 ASV And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.
 BBE And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
 DRC And in the fourth watch of the night, he came to them walking upon the sea.
 Darby But in the fourth watch of the night he went off to them, walking on the sea.
 ESV And ([See ver. 22 above]) in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
 Geneva1599 And in the fourth watch of the night, Iesus went vnto them, walking on the sea.
 GodsWord Between three and six o'clock in the morning, he came to them. He was walking on the sea.
 HNV In the fourth watch of the night, (The night was equally divided into four watches, so the fourth watch is approximately 3:00A. M. to sunrise.) Yeshua came to them, walking on the sea. (see Job 9:8)
 JPS
 Jubilee2000 And in the fourth watch of the night, Jesus went unto them, walking upon the sea.
 LITV But in the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea.
 MKJV And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea.
 RNKJV And in the fourth watch of the night Yahushua went unto them, walking on the sea.
 RWebster And in the fourth watch of the night Jesus went to them , walking on the sea .
 Rotherham And, in the fourth watch of the night, he came unto them, walking upon the sea.
 UKJV And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
 WEB In the fourth watch of the night, (The night was equally divided into four watches, so the fourth watch is approximately 3:00A. M. to sunrise.) Jesus came to them, walking on the sea. (see Job 9:8)
 Webster And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea.
 YLT And in the fourth watch of the night Jesus went away to them, walking upon the sea,
 Esperanto Kaj en la kvara gardoparto de la nokto li venis al ili, irante sur la maro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø