¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 14Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ °¥ °Í ¾ø´Ù ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¶ó |
KJV |
But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat. |
NIV |
Jesus replied, "They do not need to go away. You give them something to eat." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â `±×µéÀ» º¸³¾ °Í ¾øÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¾î¶ó' Çϰí À̸£¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â "±×µéÀ» º¸³¾ °Í ¾øÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¾î¶ó."°í À̸£¼Ì´Ù, |
Afr1953 |
Maar Jesus s? vir hulle: Hulle hoef nie weg te gaan nie; gee julle vir hulle iets om te eet. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ? ¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä. |
Dan |
Men Jesus sagde til dem: "De have ikke n©ªdig at g? bort; giver I dem at spise!" |
GerElb1871 |
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht n?tig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen. |
GerElb1905 |
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht n?tig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen. |
GerLut1545 |
Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, da©¬ sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen! |
GerSch |
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht n?tig hinzugehen; gebt ihr ihnen zu essen! |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é ¥ä¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥å¥é? ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
But Jesus said to them, They have no need to depart. Give ye them to eat. |
AKJV |
But Jesus said to them, They need not depart; give you them to eat. |
ASV |
But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat. |
BBE |
But Jesus said to them, There is no need for them to go away; give them food yourselves. |
DRC |
But Jesus said to them, They have no need to go: give you them to eat. |
Darby |
But Jesus said to them, They have no need to go: give *ye* them to eat. |
ESV |
But Jesus said, They need not go away; ([2 Kgs. 4:42-44]) you give them something to eat. |
Geneva1599 |
But Iesus saide to them, They haue no neede to goe away: giue yee them to eate. |
GodsWord |
Jesus said to them, "They don't need to go away. You give them something to eat." |
HNV |
But Yeshua said to them, ¡°They don¡¯t need to go away. You give them something to eat.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat. |
LITV |
But Jesus said to them, They have no need to go away. You give them food to eat. |
MKJV |
But Jesus said to them, They do not need to leave, you give them something to eat. |
RNKJV |
But Yahushua said unto them, They need not depart; give ye them to eat. |
RWebster |
But Jesus said to them , They need not depart ; give ye them to eat . |
Rotherham |
But, Jesus, said unto them, No need, have they to go away,?give, ye, them to eat. |
UKJV |
But Jesus said unto them, They need not depart; give all of you them to eat. |
WEB |
But Jesus said to them, ¡°They don¡¯t need to go away. You give them something to eat.¡± |
Webster |
But Jesus said to them, They need not depart; give ye them to eat. |
YLT |
And Jesus said to them, `They have no need to go away--give ye them to eat.' |
Esperanto |
Sed Jesuo diris al ili:Ili ne bezonas foriri; vi donu al ili mangxi. |
LXX(o) |
|