Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 14Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çì·ÔÀÌ ¿äÇÑÀ» Á×ÀÌ·Á Ç쵂 ¹«¸®°¡ ±×¸¦ ¼±ÁöÀÚ·Î ¿©±â¹Ç·Î ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´õ´Ï
 KJV And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 NIV Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered him a prophet.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ Çì·Îµ¥´Â ¿äÇÑÀ» Á×ÀÌ·Á°í ÇßÀ¸³ª ¿äÇÑÀ» ¿¹¾ðÀÚ·Î ¿©±â°í ÀÖ´Â ¹ÎÁßÀÌ µÎ·Á¿ö¼­ ¶æÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ Çì·ÔÀº ¿äÇÑÀ» Á×ÀÌ·Á°í ÇßÀ¸³ª ¿äÇÑÀ» ¿¹¾ðÀÚ·Î ¿©±â°í ÀÖ´Â ¹ÎÁßÀÌ µÎ·Á¿ö¼­ ¶æÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hoewel hy hom wou doodmaak, het hy die skare gevrees, omdat hulle hom vir 'n profeet gehou het.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬â¬à¬Õ ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú¬Ö, ¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ô¬à ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü.
 Dan Og han vilde gerne sl? ham ihjel, men frygtede for M©¡ngden, thi de holdt ham for en Profet.
 GerElb1871 Und als er ihn t?ten wollte, f?rchtete er die Volksmenge, weil sie ihn f?r einen Propheten hielten.
 GerElb1905 Und als er ihn t?ten wollte, f?rchtete er die Volksmenge, weil sie ihn f?r einen Propheten hielten.
 GerLut1545 Und er h?tte ihn gerne get?tet, f?rchtete sich aber vor dem Volk; denn sie hielten ihn f?r einen Propheten.
 GerSch Und er wollte ihn t?ten, f?rchtete aber das Volk, denn sie hielten ihn f?r einen Propheten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø¥í ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç¥í.
 ACV And though he wanted to kill him, he feared the multitude because they held him as a prophet.
 AKJV And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 ASV And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 BBE And he would have put him to death, but for his fear of the people, because in their eyes John was a prophet.
 DRC And having a mind to put him to death, he feared the people: because they esteemed him as a prophet.
 Darby And while desiring to kill him, he feared the crowd, because they held him for a prophet.
 ESV And though he wanted to put him to death, (ch. 21:26; [ch. 21:46]) he feared the people, because they held him to be (See ch. 11:9) a prophet.
 Geneva1599 And when hee woulde haue put him to death, hee feared the multitude, because they counted him as a Prophet.
 GodsWord So Herod wanted to kill John. However, he was afraid of the people because they thought John was a prophet.
 HNV When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 JPS
 Jubilee2000 And when he would have put him to death, he feared the multitude because they counted him as a prophet.
 LITV And desiring to kill him, he feared the multitude, because they held him as a prophet.
 MKJV And when he desired to put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 RNKJV And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 RWebster And when he would have put him to death , he feared the multitude , because they counted him as a prophet .
 Rotherham And desiring, to kill, him, he feared the multitude, because, as a prophet, they held him.
 UKJV And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 WEB When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 Webster And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
 YLT and, willing to kill him, he feared the multitude, because as a prophet they were holding him.
 Esperanto Kaj dezirante mortigi lin, li timis la popolon, cxar oni opiniis lin profeto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø