Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 14Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¿äÇÑÀÌ Çì·Ô¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ´ç½ÅÀÌ ±× ¿©ÀÚ¸¦ Â÷ÁöÇÑ °ÍÀÌ ¿ÇÁö ¾Ê´Ù ÇÏ¿´À½À̶ó
 KJV For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
 NIV for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀº ¿äÇÑÀÌ Çì·Îµ¥¿¡°Ô ±× ¿©ÀÚ¸¦ µ¥¸®°í »ç´Â °ÍÀº ¿ÇÀº ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í °Åµì°Åµì °£ÇÏ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº ¿äÇÑÀÌ Çì·Ô¿¡°Ô ±× ³àÀÚ¸¦ µ¥¸®°í »ç´Â °ÍÀº ¿ÇÀº ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í °Åµì ¸»ÇÏ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
 Afr1953 Want Johannes het vir hom ges?: Dit is u nie geoorloof om haar te h? nie.
 BulVeren ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬¯¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ö ¬á¬à¬Ù¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê.
 Dan Johannes sagde nemlig til ham: "Det er dig ikke tilladt at have hende."
 GerElb1871 Denn Johannes hatte ihm gesagt: (Eig. sagte ihm (d. h. oftmals) Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
 GerElb1905 Denn Johannes hatte ihm gesagt: (Eig. sagte ihm (dh. oftmals) Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
 GerLut1545 Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, da©¬ du sie habest.
 GerSch Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥Ä¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥í¥á ¥å¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV For John said to him, It is not permitted for thee to have her.
 AKJV For John said to him, It is not lawful for you to have her.
 ASV For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
 BBE Because John had said to him, It is not right for you to have her.
 DRC For John said to him: It is not lawful for thee to have her.
 Darby For John said to him, It is not lawful for thee to have her.
 ESV because John had been saying to him, (Lev. 18:16; 20:21) It is not lawful for you to have her.
 Geneva1599 For Iohn saide vnto him, It is not lawfull for thee to haue her.
 GodsWord John had been telling Herod, "It's not right for you to be married to her."
 HNV For Yochanan said to him, ¡°It is not lawful for you to have her.¡±
 JPS
 Jubilee2000 For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
 LITV For John said to him, It is not lawful for you to have her.
 MKJV For John said to him, It is not lawful for you to have her.
 RNKJV For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
 RWebster For John had said to him , It is not lawful for thee to have her .
 Rotherham for John had been saying to him, It is not allowed thee, to have her.
 UKJV For John said unto him, It is not lawful for you to have her.
 WEB For John said to him, ¡°It is not lawful for you to have her.¡±
 Webster For John had said to him, It is not lawful for thee to have her.
 YLT for John was saying to him, `It is not lawful to thee to have her,'
 Esperanto CXar Johano diris al li:Ne decas, ke vi havu sxin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø