Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 13Àå 46Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±ØÈ÷ °ªÁø ÁøÁÖ Çϳª¸¦ ¹ß°ßÇϸа¡¼­ ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ´Ù ÆÈ¾Æ ±× ÁøÁÖ¸¦ »ç´À´Ï¶ó
 KJV Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
 NIV When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â °ªÁø ÁøÁÖ¸¦ Çϳª ¹ß°ßÇÏ¸é µ¹¾Æ °¡¼­ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ÆÈ¾Æ ±×°ÍÀ» »ê´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â °ªÁø ÁøÁÖ¸¦ Çϳª ¹ß°ßÇÏ¸é µ¹¾Æ°¡¼­ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ÆÈ¾Æ ±×°ÍÀ» »çµéÀδÙ."
 Afr1953 en toe hy een baie kosbare p?rel kry, gaan hy weg en verkoop alles wat hy het, en koop dit.
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬Ò¬Ú¬ã¬Ö¬â, ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ü¬å¬á¬Ú.
 Dan og da han fandt een meget kostbar Perle, gik han hen og solgte alt, hvad han havde, og k©ªbte den.
 GerElb1871 als er aber eine sehr kostbare Perle gefunden hatte, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte sie.
 GerElb1905 als er aber eine sehr kostbare Perle gefunden hatte, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte sie.
 GerLut1545 Und da er eine k?stliche Perle fand, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte dieselbige.
 GerSch Als er nun eine kostbare Perle fand, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte sie.
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ô¥ñ¥ø¥í ¥å¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ã¥á¥ñ¥é¥ó¥ç¥í, ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥é¥ö¥å ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Who, having found one very valuable pearl, after departing, sold all, as many things as he had, and bought it.
 AKJV Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
 ASV and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.
 BBE And having come across one jewel of great price, he went and gave all he had in exchange for it.
 DRC Who when he had found one pearl of great price, went his way, and sold all that he had, and bought it.
 Darby and having found one pearl of great value, he went and sold all whatever he had and bought it.
 ESV who, on finding (ch. 7:6) one pearl of great value, ([See ver. 44 above]) went and sold all that he had and ([See ver. 44 above]) bought it.
 Geneva1599 Who hauing found a pearle of great price, went and solde all that he had, and bought it.
 GodsWord When he found a valuable pearl, he went away, sold everything he had, and bought it.
 HNV who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.
 JPS
 Jubilee2000 who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it.
 LITV who finding one very precious pearl, going away has sold all things, as many as he had, and bought it.
 MKJV who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
 RNKJV Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
 RWebster Who , when he had found one pearl of great price , went and sold all that he had , and bought it .
 Rotherham and, finding one very precious pearl, departing, he at once sold all things, whatsoever he had, and bought it.
 UKJV Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
 WEB who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.
 Webster Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
 YLT who having found one pearl of great price, having gone away, hath sold all, as much as he had, and bought it.
 Esperanto kaj trovinte unu multevaloran perlon, li iris kaj vendis cxion, kion li posedis, kaj acxetis gxin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø