Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 13Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ °¡¸¸ µÎ¶ó °¡¶óÁö¸¦ »Ì´Ù°¡ °î½Ä±îÁö »ÌÀ»±î ¿°·ÁÇϳë¶ó
 KJV But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
 NIV "'No,' he answered, 'because while you are pulling the weeds, you may root up the wheat with them.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖÀÎÀº °¡¸¸ µÎ¾î¶ó. °¡¶óÁö¸¦ »Ì´Ù°¡ ¹Ð±îÁö »ÌÀ¸¸é ¾î¶»°Ô ÇϰڴÀ³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ÁÖÀÎÀº '°¡¸¸ µÎ¾î¶ó. °¡¶óÁö¸¦ »Ì´Ù°¡ ¹Ð±îÁö »ÌÀ¸¸é ¾î¶»°Ô ÇϰڴÀ³Ä.
 Afr1953 Maar hy antwoord: Nee, dat julle nie miskien, as julle die onkruid bymekaarmaak, die koring daarmee saam uittrek nie.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬Þ; ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ã¬Ü¬å¬Ò¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Men han siger: Nej, for at I ikke, n?r I sanke Ugr©¡sset sammen, skulle rykke Hveden op tillige med det.
 GerElb1871 Er aber sprach: Nein, damit ihr nicht etwa beim Zusammenlesen des Unkrauts zugleich mit demselben den Weizen ausraufet.
 GerElb1905 Er aber sprach: Nein, damit ihr nicht etwa beim Zusammenlesen des Unkrauts zugleich mit demselben den Weizen ausraufet.
 GerLut1545 Er aber sprach: Nein, auf da©¬ ihr nicht zugleich den Weizen mit ausraufet, so ihr das Unkraut ausj?tet.
 GerSch Er aber sprach: Nein! damit ihr nicht, indem ihr das Unkraut zusammenleset, zugleich mit ihm den Weizen ausraufet.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Ï¥ô¥ö¥é, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ò¥ô¥ë¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥æ¥é¥æ¥á¥í¥é¥á ¥å¥ê¥ñ¥é¥æ¥ø¥ò¥ç¥ó¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í
 ACV But he said, No, lest while gathering up the tares, ye uproot the wheat together with them.
 AKJV But he said, No; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them.
 ASV But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
 BBE But he says, No, for fear that by chance while you take up the evil plants, you may be rooting up the grain with them.
 DRC And he said: No, lest perhaps gathering up the cockle, you root up the wheat also together with it.
 Darby But he said, No; lest in gathering the darnel ye should root up the wheat with it.
 ESV But he said, ([1 Cor. 4:5]) No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
 Geneva1599 But he saide, Nay, lest while yee goe about to gather the tares, yee plucke vp also with them the wheat.
 GodsWord "He replied, 'No. If you pull out the weeds, you may pull out the wheat with them.
 HNV ¡°But he said, ¡®No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
 JPS
 Jubilee2000 But he said, No, lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
 LITV But he said, No, lest gathering the darnel you should uproot the wheat with them.
 MKJV But he said, No, lest while you gather up the darnel you also root up the wheat with them.
 RNKJV But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
 RWebster But he said , Nay ; lest while ye gather up the tares , ye root up also the wheat with them .
 Rotherham And, he, saith?Nay! lest, at any time, while collecting the darnel, ye uproot, along with it, the wheat:
 UKJV But he said, Nay; lest while all of you gather up the tares, all of you root up also the wheat with them.
 WEB ¡°But he said, ¡®No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
 Webster But he said, No; lest while ye gather the tares, ye root up also the wheat with them.
 YLT `And he said, No, lest--gathering up the darnel--ye root up with it the wheat,
 Esperanto Sed li diris:Ne; por ke, kolektante la lolon, vi ne elradikigu ankaux la tritikon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø