Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 13Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ³ÊÈñ ´«Àº º½À¸·Î, ³ÊÈñ ±Í´Â µéÀ½À¸·Î º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù
 KJV But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
 NIV But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ÊÈñÀÇ ´«Àº º¼ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÇູÇÏ°í ±Í´Â µéÀ» ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÇູÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ÊÈñ ´«À» º¼ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÇູÇÏ°í ±Íµµ µéÀ» ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÇູÇÏ´Ù.
 Afr1953 Maar julle o? is gelukkig, omdat hulle sien; en julle ore, omdat hulle hoor.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬é¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Men salige ere eders ¨ªjne, fordi de se, og eders ¨ªren, fordi de h©ªre.
 GerElb1871 Gl?ckselig aber eure Augen, da©¬ sie sehen, und eure Ohren, da©¬ sie h?ren;
 GerElb1905 Gl?ckselig aber eure Augen, da©¬ sie sehen, und eure Ohren, da©¬ sie h?ren;
 GerLut1545 Aber selig sind eure Augen, da©¬ sie sehen, und eure Ohren, da©¬ sie h?ren.
 GerSch Aber selig sind eure Augen, da©¬ sie sehen, und eure Ohren, da©¬ sie h?ren.
 UMGreek ¥Ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ò¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í.
 ACV But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
 AKJV But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
 ASV But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
 BBE But a blessing be on your eyes, because they see; and on your ears, because they are open.
 DRC But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
 Darby But blessed are *your* eyes because they see, and your ears because they hear;
 ESV But (Luke 10:23, 24; [ch. 16:17]) blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
 Geneva1599 But blessed are your eyes, for they see: and your eares, for they heare.
 GodsWord "Blessed are your eyes because they see and your ears because they hear.
 HNV ¡°But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
 JPS
 Jubilee2000 But blessed [are] your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
 LITV But your eyes are blessed because they see; and your ears because they hear.
 MKJV But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
 RNKJV But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
 RWebster But blessed are your eyes , for they see : and your ears , for they hear .
 Rotherham But happy are, your, eyes, that they see, and your ears, that they hear;
 UKJV But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
 WEB ¡°But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
 Webster But blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
 YLT `And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,
 Esperanto Sed felicxaj estas viaj okuloj, cxar ili vidas; kaj viaj oreloj, cxar ili auxdas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø