성경장절 |
마태복음 13장 6절 |
개역개정 |
해가 돋은 후에 타서 뿌리가 없으므로 말랐고 |
KJV |
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
NIV |
But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. |
공동번역 |
해가 뜨자 타 버려 뿌리도 붙이지 못한 채 말랐다. |
북한성경 |
해가 뜨자 타 버려 뿌리도 붙이지 못한채 말라 버렸다. |
Afr1953 |
maar toe die son opgaan, is dit verskroei, en omdat dit geen wortel gehad het nie, het dit verdroog. |
BulVeren |
а като изгря слънцето, прегоряха и понеже нямаха корен, изсъхнаха. |
Dan |
Men da Solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde Rod, visnede det. |
GerElb1871 |
Als aber die Sonne aufging, wurde es verbrannt, und weil es keine Wurzel hatte, verdorrte es. |
GerElb1905 |
Als aber die Sonne aufging, wurde es verbrannt, und weil es keine Wurzel hatte, verdorrte es. |
GerLut1545 |
Als aber die Sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte, ward es d?rr. |
GerSch |
als aber die Sonne aufging, ward es verbrannt; und weil es keine Wurzel hatte, verdorrte es. |
UMGreek |
και οτε ανετειλεν ο ηλιο? εκαυματισθησαν και επειδη δεν ειχον ριζαν εξηρανθησαν |
ACV |
But when the sun was risen, they were scorched, and because they had no root they withered. |
AKJV |
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
ASV |
and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
BBE |
And when the sun was high, it was burned; and because it had no root it became dry and dead. |
DRC |
And when the sun was up they were scorched: and because they had not root, they withered away. |
Darby |
but when the sun rose they were burned up, and because of not having any root were dried up; |
ESV |
but (James 1:11) when the sun rose they were scorched. And since they had no root, (John 15:6) they withered away. |
Geneva1599 |
And when the sunne was vp, they were parched, and for lacke of rooting, withered away. |
GodsWord |
But when the sun came up, they were scorched. They withered because their roots weren't deep enough. |
HNV |
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
LITV |
And the sun rising, it was scorched; and because of having no root, it was dried up. |
MKJV |
And the sun rising, they were scorched, and because they had no root, they withered away. |
RNKJV |
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
RWebster |
And when the sun had risen , they were scorched ; and because they had no root , they withered away . |
Rotherham |
and, the sun arising, it was scorched, and, because it had no root, it withered away; |
UKJV |
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
WEB |
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. |
Webster |
And when the sun had risen, they were scorched; and because they had not root, they withered. |
YLT |
and the sun having risen they were scorched, and through not having root, they withered, |
Esperanto |
kaj kiam la suno levigxis, ili brulsekigxis, kaj cxar ili ne havis radikon, ili forvelkis. |
LXX(o) |
|