¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 13Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´õ·¯´Â ÈëÀÌ ¾èÀº µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁö¸Å ÈëÀÌ ±íÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ°ð ½ÏÀÌ ³ª¿À³ª |
KJV |
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
NIV |
Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¶² °ÍÀº ÈëÀÌ ¸¹Áö ¾ÊÀº µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù. ½ÏÀº °ð ³ª¿ÔÁö¸¸ ÈëÀÌ ±íÁö ¾Ê¾Æ¼ |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¶² °ÍÀº ÈëÀÌ ¾ãÀº µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁ® ½ÏÀº °ð ³ª¿ÔÁö¸¸ ÈëÀÌ ±íÁö ¾Ê¾Æ¼ |
Afr1953 |
En 'n ander deel het op rotsagtige plekke geval waar daar nie baie grond was nie; en dadelik het dit opgekom, omdat daar geen diepte van grond was nie; |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬â¬ì¬ã¬ä; ¬Ú ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬á¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ó¬Ñ, |
Dan |
Og noget faldt p? Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord. |
GerElb1871 |
Anderes aber fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel Erde hatte; und alsbald ging es auf, weil es nicht tiefe Erde hatte. |
GerElb1905 |
Anderes aber fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel Erde hatte; und alsbald ging es auf, weil es nicht tiefe Erde hatte. |
GerLut1545 |
Etliches fiel in das Steinige; da es nicht viel Erde hatte, und ging bald auf, darum da©¬ es nicht tiefe Erde hatte. |
GerSch |
Anderes aber fiel auf den felsigen Boden, wo es nicht viel Erde hatte; und es ging alsbald auf, weil es nicht tiefe Erde hatte; |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥ñ¥ø¥ä¥ç, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ã¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥á¥í¥å¥õ¥ô¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥â¥á¥è¥ï? ¥ã¥ç?, |
ACV |
But others fell upon the rocky places, where they had not much soil, and straightaway they sprang up because they had no depth of soil. |
AKJV |
Some fell on stony places, where they had not much earth: and immediately they sprung up, because they had no deepness of earth: |
ASV |
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth: |
BBE |
And some of the seed went among the stones, where it had not much earth, and straight away it came up because the earth was not deep: |
DRC |
And other some fell upon stony ground, where they had not much earth: and they sprung up immediately, because they had no deepness of earth. |
Darby |
and others fell upon the rocky places where they had not much earth, and immediately they sprang up out of the ground because of not having any depth of earth, |
ESV |
Other seeds fell on rocky ground, where they did not have much soil, and immediately they sprang up, since they had no depth of soil, |
Geneva1599 |
And some fell vpon stony grounde, where they had not much earth, and anon they sprong vp, because they had no depth of earth. |
GodsWord |
Other seeds were planted on rocky ground, where there was little soil. The plants sprouted quickly because the soil wasn't deep. |
HNV |
Others fell on rocky ground, where they didn¡¯t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Some fell upon stony places, where they had not much earth; and forthwith they sprang up because they had no deepness of earth; |
LITV |
And other fell on the stony places where they did not have much earth, and it immediately sprang up because it had no deepness of earth. |
MKJV |
Some fell on stony places, where they did not have much earth. And they sprang up immediately, because they had no deepness of earth. |
RNKJV |
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
RWebster |
Some fell upon stony places , where they had not much earth : and immediately they sprung up , because they had no deepness of earth : |
Rotherham |
And, some, fell on the rocky places, where it had not much earth,?and, straightway, it sprang up, because if had no depth of earth; |
UKJV |
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
WEB |
Others fell on rocky ground, where they didn¡¯t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth. |
Webster |
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
YLT |
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth, and immediately they sprang forth, through not having depth of earth, |
Esperanto |
kaj aliaj falis sur sxtonajn lokojn, kie ili ne havis multe da tero; kaj tuj ili ekkreskis, cxar ili ne havis profundecon de tero; |
LXX(o) |
|