¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 12Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¶»çÀÇ ÀÚ½Äµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¾ÇÇÏ´Ï ¾î¶»°Ô ¼±ÇÑ ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ÀÌ´Â ¸¶À½¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀ» ÀÔÀ¸·Î ¸»ÇÔÀ̶ó |
KJV |
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
NIV |
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ µ¶»çÀÇ Á·¼Óµé¾Æ ! ±×·¸°Ô ¾ÇÇÏ¸é¼ ¾î¶»°Ô ¼±ÇÑ ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ? °á±¹ ¸¶À½¿¡ °¡µæ Âù °ÍÀÌ ÀÔÀ¸·Î ³ª¿À´Â ¹ýÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ µ¶»çÀÇ Á·¼Óµé¾Æ. ±×·¸°Ô ¾ÇÇÑ ³ÊÈñ°¡ ¾î¶»°Ô ¼±ÇÑ ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ¸¶À½¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀÌ °á±¹ ÀÔÀ¸·Î ³ª¿À´Â ¹ýÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Addergeslag, hoe kan julle goeie dinge praat terwyl julle sleg is? Want uit die oorvloed van die hart praat die mond. |
BulVeren |
¬²¬à¬Ø¬Ò¬Ú ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ñ! ¬¬¬Ñ¬Ü ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ú? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
I ¨ªgleunger! hvorledes kunne I tale godt, n?r I ere onde? Thi af Hjertets Overfl©ªdighed taler Munden. |
GerElb1871 |
Otternbrut! wie k?nnt ihr Gutes reden, da ihr b?se seid? denn aus der F?lle des Herzens redet der Mund. |
GerElb1905 |
Otternbrut! Wie k?nnt ihr Gutes reden, da ihr b?se seid? Denn aus der F?lle des Herzens redet der Mund. |
GerLut1545 |
Ihr Otterngez?chte, wie k?nnet ihr Gutes reden, dieweil ihr b?se seid? Wes das Herz voll ist, des gehet der Mund ?ber. |
GerSch |
Schlangenbrut, wie k?nnt ihr Gutes reden, da ihr b?se seid? Denn wes das Herz voll ist, des geht der Mund ?ber. |
UMGreek |
¥Ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ö¥é¥ä¥í¥ø¥í, ¥ð¥ø? ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥è¥å ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥ë¥á ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥é; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á. |
ACV |
Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
AKJV |
O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
ASV |
Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
BBE |
You offspring of snakes, how are you, being evil, able to say good things? because out of the heart's store come the words of the mouth. |
DRC |
O generation of vipers, how can you speak good things, whereas you are evil? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
Darby |
Offspring of vipers! how can ye speak good things, being wicked? For of the abundance of the heart the mouth speaks. |
ESV |
(ch. 3:7; 23:33) You brood of vipers! How can you speak good, (ch. 7:11) when you are evil? (ch. 15:18, 19; Luke 6:45; [ch. 13:52; Eph. 4:29]) For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
Geneva1599 |
O generations of vipers, howe can you speake good things, when ye are euill? For of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
GodsWord |
You poisonous snakes! How can you evil people say anything good? Your mouth says what comes from inside you. |
HNV |
You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
LITV |
Offspring of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
MKJV |
Offspring of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
RNKJV |
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
RWebster |
O generation of vipers , how can ye , being evil , speak good things ? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh . |
Rotherham |
Broods of vipers! How can ye speak, good things, being, evil? For, out of the abundance of the heart, the mouth speaketh. |
UKJV |
O generation of vipers, how can all of you, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
WEB |
You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouthspeaks. |
Webster |
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart, the mouth speaketh. |
YLT |
`Brood of vipers! how are ye able to speak good things--being evil? for out of the abundance of the heart doth the mouth speak. |
Esperanto |
Ho vipuridoj! kiel vi povas paroli bonajxojn, estante malbonaj? cxar el la abundo de la koro la busxo parolas. |
LXX(o) |
|