Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 12Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ »çźÀÌ »çźÀ» ÂѾƳ»¸é ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï ±×¸®Çϰí¾ß ¾î¶»°Ô ±×ÀÇ ³ª¶ó°¡ ¼­°Ú´À³Ä
 KJV And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
 NIV If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î »çźÀÌ »çźÀ» ÂÑ¾Æ ³½´Ù¸é ±× ³ª¶ó´Â ÀÌ¹Ì °¥¶óÁø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼­¾ß ±× ³ª¶ó°¡ ¾î¶»°Ô À¯ÁöµÇ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î »çźÀÌ »çźÀ» ÂѾƳ½´Ù¸é ±× ³ª¶ó´Â ½º½º·Î °¥¶óÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼­¾ß ±× ³ª¶ó°¡ ¾î¶»°Ô À¯ÁöµÇ°Ú´À³Ä.
 Afr1953 En as die Satan die Satan uitdryf, dan is hy teen homself verdeeld. Hoe sal sy koninkryk dan bly staan?
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬³¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ó¬Ñ ¬³¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý ¬ã¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú: ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ë¬Ö ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à?
 Dan Og hvis Satan uddriver Satan, s? er han kommen i Splid med sig selv; hvorledes skal da hans Rige best??
 GerElb1871 Und wenn der Satan den Satan austreibt, so ist er wider sich selbst entzweit; wie wird denn sein Reich bestehen?
 GerElb1905 Und wenn der Satan den Satan austreibt, so ist er wider sich selbst entzweit; wie wird denn sein Reich bestehen?
 GerLut1545 So denn ein Satan den andern austreibt, so mu©¬ er mit sich selbst uneins sein; wie mag denn sein Reich bestehen?
 GerSch Wenn nun ein Satan den andern austreibt, so ist er mit sich selbst uneins. Wie kann dann sein Reich bestehen?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ó¥á¥í¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ó¥á¥í¥á¥í ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ë¥ç, ¥ä¥é¥ç¥ñ¥å¥è¥ç ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ø? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
 AKJV And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
 ASV and if Satan casteth out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?
 BBE And if Satan sends out Satan, he makes war against himself; how then will he keep his kingdom?
 DRC And if Satan cast out Satan, he is divided against himself: how then shall his kingdom stand?
 Darby And if Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom subsist?
 ESV And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
 Geneva1599 So if Satan cast out Satan, he is deuided against himself: how shall then his kingdom endure?
 GodsWord If Satan forces Satan out, he is divided against himself. How, then, can his kingdom last?
 HNV If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
 JPS
 Jubilee2000 and if Satan casts out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom remain?
 LITV And if Satan throws out Satan, he was divided against himself. How then will his kingdom stand?
 MKJV And if Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?
 RNKJV And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
 RWebster And if Satan casteth out Satan , he is divided against himself ; how then shall his kingdom stand ?
 Rotherham And, if, Satan, is casting, Satan, out, against himself, hath he become divided,?How then shall, his kingdom, stand?
 UKJV And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
 WEB If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
 Webster And if Satan casteth out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?
 YLT and if the Adversary doth cast out the Adversary, against himself he was divided, how then doth his kingdom stand?
 Esperanto kaj se Satano elpelas Satanon, li estas dividita kontraux si; kiel do staros lia regno?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø