Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 12Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ »óÇÑ °¥´ë¸¦ ²ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ²¨Á®°¡´Â ½ÉÁö¸¦ ²ôÁö ¾Æ´ÏÇϱ⸦ ½ÉÆÇÇÏ¿© ÀÌ±æ ¶§±îÁö Çϸ®´Ï
 KJV A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
 NIV A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he leads justice to victory.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â »óÇÑ °¥´ëµµ ²ªÁö ¾Ê°í ²¨Á® °¡´Â ½ÉÁöµµ ²ôÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. µåµð¾î ±×´Â Á¤ÀǸ¦ ½Â¸®·Î À̲ø¾î °¡¸®´Ï
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â »óÇÑ °¥´ëµµ ²ªÁö ¾Ê°í ²¨Á®°¡´Â ½ÉÁöµµ ²ôÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. µåµð¿© ±×´Â Á¤ÀǸ¦ ½Â¸®¿¡·Î À̲ø¾î °¡¸®´Ï
 Afr1953 'n Geknakte riet sal Hy nie verbreek nie, en 'n lamppit wat rook, sal Hy nie uitblus nie, totdat Hy die reg tot oorwinning uitbring.
 BulVeren ¬³¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬é¬å¬á¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ý¬Ö¬Ö¬ë ¬æ¬Ú¬ä¬Ú¬Ý ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ô¬Ñ¬ã¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ.
 Dan Han skal ikke s©ªnderbryde det kn©¡kkede R©ªr og ikke udslukke den rygende Tande, indtil han f?r f©ªrt Retten frem til Sejr.
 GerElb1871 ein geknicktes Rohr wird er nicht zerbrechen, und einen glimmenden Docht wird er nicht ausl?schen, bis er das Gericht hinausf?hre zum Siege;
 GerElb1905 ein geknicktes Rohr wird er nicht zerbrechen, und einen glimmenden Docht wird er nicht ausl?schen, bis er das Gericht hinausf?hre zum Siege;
 GerLut1545 Das zersto©¬ene Rohr wird er nicht zerbrechen und den glimmenden Docht wird er nicht ausl?schen, bis da©¬ er ausf?hre das Gericht zum Sieg.
 GerSch Ein geknicktes Rohr wird er nicht zerbrechen, und einen glimmenden Docht wird er nicht ausl?schen, bis da©¬ er das Gericht zum Sieg ausf?hre.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥ë¥á¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥í¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ð¥í¥é¥æ¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥â¥å¥ò¥å¥é, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥ç ¥å¥é? ¥í¥é¥ê¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í
 ACV A bruised reed he will not break, and smoldering flax he will not quench, until he sends forth justice for victory.
 AKJV A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment to victory.
 ASV A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
 BBE The crushed stem will not be broken by him; and the feebly burning light will he not put out, till he has made righteousness overcome all.
 DRC The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.
 Darby a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, until he bring forth judgment unto victory;
 ESV a bruised reed he will not break,and a smoldering wick he will not quench,until he brings justice to victory;
 Geneva1599 A bruised reede shall he not breake, and smoking flaxe shall he not quenche, till he bring forth iudgement vnto victorie.
 GodsWord He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick until he has made justice victorious.
 HNV He won¡¯t break a bruised reed.He won¡¯t quench a smoking flax,until he leads justice to victory.
 JPS
 Jubilee2000 A bruised reed he shall not break, and a smoking flax he shall not quench until he sends forth judgment unto victory.
 LITV A bruised reed He will not break, and smoking flax He will not quench, until He bring forth judgment to victory." Isa. 42:1 -3
 MKJV He will not break a bruised reed, and He will not quench a smoking wick, until He sends out judgment to victory.
 RNKJV A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
 RWebster A bruised reed shall he not break , and smoking flax shall he not quench , till he shall send forth justice to victory .
 Rotherham A bruised cane, will he not break, and, a smoking wick, will he not quench,?until he urge on, justice, to victory,
 UKJV A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
 WEB He won¡¯t break a bruised reed.He won¡¯t quench a smoking flax,until he leads justice to victory.
 Webster A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he shall send forth judgment to victory.
 YLT a bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he may put forth judgment to victory,
 Esperanto Kanon rompetitan li ne rompos, Kaj mecxon senfajrigxantan li ne estingos, GXis li elsendos jugxon por venko.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø