Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 11Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ Áñ°Ü ¹ÞÀ»Áø´ë ¿À¸®¶ó ÇÑ ¿¤¸®¾ß°¡ °ð ÀÌ »ç¶÷À̴϶ó
 KJV And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
 NIV And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ ±× ¿¹¾ðÀ» ¹Þ¾Æ µéÀÎ´Ù¸é ´Ù½Ã ¿À±â·Î µÈ ¿¤¸®¾ß°¡ ¹Ù·Î ±× ¿äÇÑÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ ±× ¿¹¾ðÀ» ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÎ´Ù¸é ´Ù½Ã ¿À±â·Î µÈ ¿¤¸®¾ß°¡ ¹Ù·Î ±× ¿äÇÑÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En as julle dit wil aanneem: hy is El¢®a wat sou kom.
 BulVeren ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö.
 Dan Og dersom I ville tage imod det: Han er Elias, som skal komme.
 GerElb1871 Und wenn ihr es annehmen wollt, er ist Elias, der kommen soll.
 GerElb1905 Und wenn ihr es annehmen wollt, er ist Elias, der kommen soll.
 GerLut1545 Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elias, der da soll zuk?nftig sein.
 GerSch Und wenn ihr es annehmen wollt: er ist der Elia, der da kommen soll.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ç¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥å¥ö¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ì¥å¥ë¥ë¥å ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç.
 ACV And if ye are willing to receive it, he is Elijah who is going to come.
 AKJV And if you will receive it, this is Elias, which was for to come.
 ASV And if ye are willing to receive (1) it , this is Elijah, that is to come. (1) Or, him)
 BBE And if you are able to see it, this is Elijah who was to come.
 DRC And if you will receive it, he is Elias that is to come.
 Darby And if ye will receive it, this is Elias, who is to come.
 ESV and if you are willing to accept it, he is (ch. 17:10-13; Mal. 4:5; Mark 9:11-13; Luke 1:17; [John 1:21]) Elijah who is to come.
 Geneva1599 And if ye will receiue it, this is that Elias, which was to come.
 GodsWord If you are willing to accept their message, John is the Elijah who was to come.
 HNV If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
 JPS
 Jubilee2000 And if ye will receive [it], this is that Elijah who was to come.
 LITV And if you are willing to receive, he is Elijah, the one about to come.
 MKJV And if you will receive it , this is Elijah who is to come.
 RNKJV And if ye will receive it, this is EliYah, which was for to come.
 RWebster And if ye will receive it , this is Elijah , who was to come .
 Rotherham And, if ye are willing to accept it, he, is Elijah?the one destined to come.
 UKJV And if all of you will receive it, this is Elijah, which was in order to come.
 WEB If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
 Webster And if ye will receive [it], this is Elijah who was to come.
 YLT and if ye are willing to receive it , he is Elijah who was about to come;
 Esperanto Kaj se vi volas tion ricevi, tiu estas Elija, kiu estis venonta.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø