¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 10Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¾ò´Â ÀÚ´Â ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â ÀÚ´Â ¾òÀ¸¸®¶ó |
KJV |
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. |
NIV |
Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¾òÀ¸·Á´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¾òÀ¸·Á´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Wie sy lewe vind, sal dit verloor; en wie sy lewe verloor om My ontwil, sal dit vind. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
Den, som bj©¡rger sit Liv, skal miste det; og den, som mister sit Liv for min Skyld, skal bj©¡rge det. |
GerElb1871 |
Wer sein Leben findet, wird es verlieren, und wer sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden. |
GerElb1905 |
Wer sein Leben findet, wird es verlieren, und wer sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden. |
GerLut1545 |
Wer 'sein Leben findet, der wird's verlieren; und wer sein Leben verlieret um meinetwillen, der wird's finden. |
GerSch |
Wer sein Leben findet, der wird es verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es finden. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é ¥å¥ì¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
He who finds his life will lose it, and he who loses his life because of me will find it. |
AKJV |
He that finds his life shall lose it: and he that loses his life for my sake shall find it. |
ASV |
He that (1) findeth his life shall lose it; and he that (2) loseth his life for my sake shall find it. (1) Or found 2) Or lost ) |
BBE |
He who has the desire to keep his life will have it taken from him, and he who gives up his life because of me will have it given back to him. |
DRC |
He that findeth his life, shall lose it: and he that shall lose his life for me, shall find it. |
Darby |
He that finds his life shall lose it, and he who has lost his life for my sake shall find it. |
ESV |
(ch. 16:25; Mark 8:35; Luke 9:24; 17:33; John 12:25) Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it. |
Geneva1599 |
He that will finde his life, shall lose it: and he that loseth his life for my sake, shall finde it. |
GodsWord |
The person who tries to preserve his life will lose it, but the person who loses his life for me will preserve it. |
HNV |
He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
He that finds his life shall lose it, and he that loses his life for my sake shall find it. |
LITV |
The one finding his life shall lose it. And the one losing his life on account of Me shall find it. |
MKJV |
He who finds his life shall lose it. And he who loses his life for My sake shall find it. |
RNKJV |
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. |
RWebster |
He that findeth his life shall lose it : and he that loseth his life for my sake shall find it . |
Rotherham |
He that hath found his life, shall lose it,?and, he that hath lost his life, for my sake, shall find it. |
UKJV |
He that finds his life shall lose it: and he that loses his life for my sake shall find it. |
WEB |
He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. |
Webster |
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake, shall find it. |
YLT |
`He who found his life shall lose it, and he who lost his life for my sake shall find it. |
Esperanto |
Kiu trovas sian vivon, tiu gxin perdos; kaj kiu perdas sian vivon pro mi, tiu gxin trovos. |
LXX(o) |
|