성경장절 |
마태복음 9장 1절 |
개역개정 |
예수께서 배에 오르사 건너가 본 동네에 이르시니 |
KJV |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
NIV |
Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town. |
공동번역 |
[중풍병자를 고치신 예수;막2:1-12,눅5:17-26] 예수께서 배를 타시고 호수를 건너 자기 동네로 돌아 오시자 |
북한성경 |
예수께서 배를 타시고 호수를 건너 자기 동네로 돌아오시자 |
Afr1953 |
En nadat Hy in die skuit geklim het, het Hy oorgevaar en in sy eie stad gekom. |
BulVeren |
Тогава Той се качи на един кораб, премина и дойде в Своя Си град. |
Dan |
Og han gik om Bord i et Skib og for over og kom til sin egen By. |
GerElb1871 |
Und er stieg in das Schiff, setzte ?ber und kam in seine eigene Stadt. (d. i. Kapernaum, (vergl. Kap. 4,13)) |
GerElb1905 |
Und er stieg in das Schiff, setzte ?ber und kam in seine eigene Stadt. (di. Kapernaum, vergl. Kap. 4, 13) |
GerLut1545 |
Da trat er in das Schiff und fuhr wieder her?ber und kam in seine Stadt. |
GerSch |
Und er trat in das Schiff, fuhr hin?ber und kam in seine Stadt. |
UMGreek |
Και εμβα? ει? το πλοιον, διεπερασε και ηλθεν ει? την εαυτου πολιν. |
ACV |
And after entering into the boat, he passed over, and came into his own city. |
AKJV |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
ASV |
And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. |
BBE |
And he got into a boat and went across and came to his town. |
DRC |
AND entering into a boat, he passed over the water and came into his own city. |
Darby |
And going on board the ship, he passed over and came to his own city. |
ESV |
Jesus Heals a ParalyticAnd getting into a boat he crossed over and came to (ch. 4:13; [Mark 2:1]) his own city. |
Geneva1599 |
Then hee entred into a shippe, and passed ouer, and came into his owne citie. |
GodsWord |
Jesus got into a boat, crossed the sea, and came to his own city. |
HNV |
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he entered into a ship and passed over and came into his own city. |
LITV |
And entering into the boat, He passed over and came to His own city. |
MKJV |
And He entered into a boat, and passed over, and came to His own city. |
RNKJV |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
RWebster |
And he entered into a boat , and passed over , and came into his own city . |
Rotherham |
And, entering into a boat, he crossed over, and came into his own city. |
UKJV |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
WEB |
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. |
Webster |
And he entered into a boat, and passed over, and came into his own city. |
YLT |
And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city, |
Esperanto |
Kaj enirinte en sxipeton, li transiris, kaj venis en sian propran urbon. |
LXX(o) |
|