Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 8Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µé¿¡°Ô °¡¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±Í½ÅµéÀÌ ³ª¿Í¼­ µÅÁö¿¡°Ô·Î µé¾î°¡´ÂÁö¶ó ¿Â ¶¼°¡ ºñÅ»·Î ³»¸®´Þ¾Æ ¹Ù´Ù¿¡ µé¾î°¡¼­ ¹°¿¡¼­ ¸ô»çÇϰŴÃ
 KJV And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
 NIV He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­ `°¡¶ó' ÇÏ°í ¸í·ÉÇϽÃÀÚ ¸¶±ÍµéÀº ³ª¿Í¼­ µÅÁöµé ¼ÓÀ¸·Î µé¾î °¬´Ù. ±×·¯ÀÚ µÅÁö¶¼´Â ¿ÂÅë ºñÅ»À» ³»¸®´Þ·Á ¹Ù´Ù¿¡ ¶³¾îÁ® ¹° ¼Ó¿¡ ºüÁ® Á×¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ "°¡¶ó"°í ¸í·ÉÇϽÃÀÚ ±Í½ÅµéÀÌ ³ª¿Í¼­ µÅÁöµé ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. ±×·¯ÀÚ µÅÁö¶¼´Â ¿ÂÅë ºñÅ»·Î ³»´Þ·Á ¹Ù´Ù¿¡ ¶³¾îÁ® ¹°¼Ó¿¡ ºüÁ® Á×¾ú´Ù.
 Afr1953 En Hy s? vir hulle: Gaan! Toe gaan hulle uit en vaar in die trop varke in; en daar storm die hele trop varke van die krans af die see in en kom in die water om.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬Õ¬Ö¬ä¬Ö. ¬ª ¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ, ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ä¬Ö; ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬à¬Ý¬å ¬á¬à ¬ã¬ä¬â¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og han sagde til dem: "G?r!" Men de fore ud og fore i Svinene; og se, hele Hjorden styrtede sig ned over Brinken ud i S©ªen og d©ªde i Vandet.
 GerElb1871 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin. Sie aber fuhren aus und fuhren in die Herde Schweine. Und siehe, die ganze Herde Schweine st?rzte sich den Abhang hinab in den See, und sie kamen um in dem Gew?sser.
 GerElb1905 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin. Sie aber fuhren aus und fuhren in die Herde Schweine. Und siehe, die ganze Herde Schweine st?rzte sich den Abhang hinab in den See, und sie kamen um in dem Gew?sser.
 GerLut1545 Und er sprach: Fahret hin! Da fuhren sie aus und fuhren in die Herde S?ue. Und siehe, die ganze Herde S?ue st?rzete sich mit einem Sturm ins Meer und ersoffen im Wasser.
 GerSch Und er sprach zu ihnen: Fahret hin! Da fuhren sie aus und fuhren in die Schweine. Und siehe, die ganze Herde st?rzte sich den Abhang hinunter ins Meer, und sie kamen im Wasser um.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å¥ó¥å. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥å¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ï¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ø¥ñ¥ì¥ç¥ò¥å ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥á¥ã¥å¥ë¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ï¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥ä¥á¥ò¥é¥í.
 ACV And he said to them, Go. And having come out, they went into the herd of swine. And behold, the whole herd of the swine stampeded down the slope into the sea, and perished in the waters.
 AKJV And he said to them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
 ASV And he said unto them, Go. And they came out, and went into the swine: and behold, the whole herd rushed down the steep into the sea, and perished in the waters.
 BBE And he said to them, Go. And they came out, and went into the pigs; and the herd went rushing down a sharp slope into the sea and came to their end in the water.
 DRC And he said to them: Go. But they going out went into the swine, and behold the whole herd ran violently down a steep place into the sea: and they perished in the waters.
 Darby And he said to them, Go. And they, going out, departed into the herd of swine; and lo, the whole herd of swine rushed down the steep slope into the sea, and died in the waters.
 ESV And he said to them, Go. So they came out and went into the pigs, and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and drowned in the waters.
 Geneva1599 And he said vnto them, Go. So they went out and departed into the heard of swine: and beholde, the whole heard of swine ranne headlong into the sea, and died in the water.
 GodsWord Jesus said to them, "Go!" The demons came out and went into the pigs. Suddenly, the whole herd rushed down the cliff into the sea and died in the water.
 HNV He said to them, ¡°Go!¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine; and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea and perished in the waters.
 LITV And He said to them, Go! And coming out, these went away into the herd of pigs. And, behold, all the herd of pigs rushed down the cliff into the sea, and died in the waters.
 MKJV And He said to them, Go! And when they had come out, they went into the herd of swine. And behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea and perished in the waters.
 RNKJV And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
 RWebster And he said to them , Go . And when they had come out , they went into the herd of swine : and , behold , the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea , and perished in the waters .
 Rotherham And he said unto them, Withdraw! So, they, going out, departed into the swine,?and lo! all the herd rushed down the cliff, into the sea, and died in the waters.
 UKJV And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
 WEB He said to them, ¡°Go!¡±
 Webster And he said to them, Go. And when they had come out, they went into the herd of swine: and behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
 YLT and he saith to them, `Go.' And having come forth, they went to the herd of the swine, and lo, the whole herd of the swine rushed down the steep, to the sea, and died in the waters,
 Esperanto Kaj li diris al ili:Iru. Kaj elirinte, ili foriris en la porkojn; kaj jen kuris la tuta grego malsupren de la krutajxo en la maron, kaj pereis en la akvoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø