Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 8Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× »ç¶÷µéÀÌ ³î¶ø°Ô ¿©°Ü À̸£µÇ ÀÌÀ̰¡ ¾î¶°ÇÑ »ç¶÷À̱⿡ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ùµµ ¼øÁ¾Çϴ°¡ ÇÏ´õ¶ó
 KJV But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
 NIV The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀº ´«ÀÌ ÈÖµÕ±×·¡Á®¼­ `µµ´ëü À̺ÐÀÌ ´©±¸Àε¥ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ù±îÁö º¹Á¾Çϴ°¡ ?'ÇÏ¸ç ¼ö±º°Å·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀÌ ³î¶ó "µµ´ëü ÀÌ ºÐÀº ´©±¸À̱⿡ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ù±îÁö º¹Á¾Çϴ°¡."¶ó°í ÇÏ¸ç ¼ö±º°Å·È´Ù.
 Afr1953 En die manne het hulle verwonder en ges?: Wat vir 'n mens is Hy, dat selfs die winde en die see Hom gehoorsaam is?
 BulVeren ¬¡ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ö ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ä¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä?
 Dan Men Menneskene forundrede sig og sagde: "Hvem er dog denne, siden b?de Vindene og S©ªen ere ham lydige?"
 GerElb1871 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was f?r einer ist dieser, da©¬ auch die Winde und der See ihm gehorchen?
 GerElb1905 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was f?r einer ist dieser, da©¬ auch die Winde und der See ihm gehorchen?
 GerLut1545 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was ist das f?r ein Mann, da©¬ ihm Wind und Meer gehorsam ist?
 GerSch Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Wer ist der, da©¬ ihm auch die Winde und das Meer gehorsam sind?
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ï¥ð¥ï¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í;
 ACV But the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey him?
 AKJV But the men marveled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
 ASV And the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?
 BBE And the men were full of wonder, saying, What sort of man is this, that even the winds and the sea do his orders?
 DRC But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
 Darby But the men were astonished, saying, What sort of man is this, that even the winds and the sea obey him?
 ESV And the men ([Mark 1:27]) marveled, saying, What sort of man is this, that even ([Luke 5:9]) winds and sea obey him?
 Geneva1599 And the men marueiled, saying, What man is this, that both the windes and the sea obey him!
 GodsWord The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the wind and the sea obey him!"
 HNV The men marveled, saying, ¡°What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?¡±
 JPS
 Jubilee2000 But the men marvelled, saying, What manner of man is this that even the winds and the sea obey him!
 LITV And the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey Him?
 MKJV But the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey him!
 RNKJV But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
 RWebster But the men marvelled , saying , What manner of man is this , that even the winds and the sea obey him !
 Rotherham But, the men, marveled, saying, Whence is this one,?that, both the winds and the sea, unto him, give ear?
 UKJV But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
 WEB The men marveled, saying, ¡°What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?¡±
 Webster But the men marveled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
 YLT and the men wondered, saying, `What kind--is this, that even the wind and the sea do obey him?'
 Esperanto Kaj la homoj miregis, dirante:Kia estas cxi tiu, ke ecx la ventoj kaj la maro lin obeas?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø