Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 8Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ Á×Àº ÀÚµéÀÌ ±×µéÀÇ Á×Àº ÀÚµéÀ» Àå»çÇÏ°Ô ÇÏ°í ³Ê´Â ³ª¸¦ µû¸£¶ó ÇϽô϶ó
 KJV But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
 NIV But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `Á×Àº ÀÚµéÀÇ Àå·Ê´Â Á×Àº Àڵ鿡°Ô ¸Ã°Ü µÎ°í ³Ê´Â ³ª¸¦ µû¶ó¶ó' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â "Á×Àº ÀÚµéÀÇ Àå·Ê´Â Á×Àº Àڵ鿡°Ô ¸Ã°ÜµÎ°í ³Ê´Â ³ª¸¦ µû¸£¶ó."°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Maar Jesus s? vir hom: Volg My, en laat die dooies hul eie dooies begrawe.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û ¬®¬Ö ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ñ¬ä ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ä¬ì¬Ó¬è¬Ú.
 Dan Men Jesus siger til ham: "F©ªlg mig, og lad de d©ªde begrave deres d©ªde!"
 GerElb1871 Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach, und la©¬ die Toten ihre Toten begraben.
 GerElb1905 Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach, und la©¬ die Toten ihre Toten begraben.
 GerLut1545 Aber Jesus sprach zu ihm: Folge du mir und la©¬ die Toten ihre Toten begraben!
 GerSch Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach und la©¬ die Toten ihre Toten begraben!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô? ¥í¥á ¥è¥á¥÷¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV But Jesus said to him, Follow me, and leave the dead to bury their own dead.
 AKJV But Jesus said to him, Follow me; and let the dead bury their dead.
 ASV But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead.
 BBE But Jesus said to him, Come after me; and let the dead take care of their dead.
 DRC But Jesus said to him: Follow me, and let the dead bury their dead.
 Darby But Jesus said to him, Follow me, and leave the dead to bury their own dead.
 ESV And Jesus said to him, Follow me, and leave ([John 5:25]) the dead to bury their own dead.
 Geneva1599 But Iesus said vnto him, Followe me, and let the dead burie their dead.
 GodsWord But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
 HNV But Yeshua said to him, ¡°Follow me, and leave the dead to bury their own dead.¡±
 JPS
 Jubilee2000 But Jesus said unto him, Follow me, and let the dead bury their dead.
 LITV But Jesus said to him, Follow Me, and allow the dead to bury their own dead.
 MKJV But Jesus said to him, Follow Me, and let the dead bury their dead.
 RNKJV But Yahushua said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
 RWebster But Jesus said to him , Follow me ; and let the dead bury their dead .
 Rotherham But, Jesus, saith unto him,?Be following me, and leave, the dead, to bury, their own dead.
 UKJV But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
 WEB But Jesus said to him, ¡°Follow me, and leave the dead to bury their own dead.¡±
 Webster But Jesus said to him, Follow me; and let the dead bury their dead.
 YLT and Jesus said to him, `Follow me, and suffer the dead to bury their own dead.'
 Esperanto Sed Jesuo diris al li:Sekvu min, kaj lasu la mortintojn enterigi siajn mortintojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø