Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 8Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ ¼­±â°üÀÌ ³ª¾Æ¿Í ¿¹¼ö²² ¾Æ·ÚµÇ ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¾îµð·Î °¡½ÃµçÁö Àú´Â µû¸£¸®ÀÌ´Ù
 KJV And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
 NIV Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ÇÑ À²¹ýÇÐÀÚ°¡ ¿Í¼­ `¼±»ý´Ô, Àú´Â ¼±»ý´Ô²²¼­ °¡½Ã´Â °÷ÀÌ¸é ¾îµðµçÁö µû¶ó °¡°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ÇÑ ·ü¹ýÇÐÀÚ°¡ ¿Í¼­ "¼±»ý´Ô, Àú´Â ¼±»ý´Ô²²¼­ °¡½Ã´Â °÷ÀÌ¸é ¾îµðµçÁö µû¶ó °¡°Ú½À´Ï´Ù."¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En 'n sekere skrifgeleerde het gekom en vir Hom ges?: Meester, ek sal U volg waar U ook al mag gaan.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬µ¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ð, ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ê!
 Dan Og der kom een, en skriftklog, og sagde til ham: "Mester! jeg vil f©ªlge dig, hvor du end g?r hen."
 GerElb1871 Und ein Schriftgelehrter kam herzu und sprach zu ihm: Lehrer, ich will dir nachfolgen, wohin irgend du gehst.
 GerElb1905 Und ein Schriftgelehrter kam herzu und sprach zu ihm: Lehrer, ich will dir nachfolgen, wohin irgend du gehst.
 GerLut1545 Und es trat zu ihm ein Schriftgelehrter, der sprach zu ihm: Meister, ich will dir folgen, wo du hingehest.
 GerSch Und ein Schriftgelehrter trat herzu und sprach zu ihm: Meister, ich will dir nachfolgen, wohin du auch gehst!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥å, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥í ¥ô¥ð¥á¥ã¥ç?.
 ACV And a certain scholar having come, he said to him, Teacher, I will follow thee wherever thou may go.
 AKJV And a certain scribe came, and said to him, Master, I will follow you wherever you go.
 ASV And there came (1) a scribe, and said unto him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou goest. (1) Gr one scribe )
 BBE And there came a scribe and said to him, Master, I will come after you wherever you go.
 DRC And a certain scribe came and said to him: Master, I will follow thee whithersoever thou shalt go.
 Darby And a scribe came up and said to him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou mayest go.
 ESV (For ver. 19-22, see Luke 9:57-60) And a scribe came up and said to him, Teacher, I will follow you wherever you go.
 Geneva1599 Then came there a certaine Scribe, and said vnto him, Master, I will follow thee whithersoeuer thou goest.
 GodsWord A scribe came to him and said, "Teacher, I'll follow you wherever you go."
 HNV A scribe came, and said to him, ¡°Rabbi, I will follow you wherever you go.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And a certain scribe came and said unto him, Master, I will follow thee wherever thou goest.
 LITV And one, a scribe, coming near, said to Him, Teacher, I will follow You wherever you may go.
 MKJV And a certain scribe came and said to him, Master, I will follow You wherever You go.
 RNKJV And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
 RWebster And a certain scribe came , and said to him , Master , I will follow thee wherever thou goest .
 Rotherham And a certain scribe, coming near, said unto him,?Teacher; I will follow thee, whithersoever Thou goest.
 UKJV And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow you anywhere you go.
 WEB A scribe came, and said to him, ¡°Teacher, I will follow you wherever you go.¡±
 Webster And a certain scribe came, and said to him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
 YLT and a certain scribe having come, said to him, `Teacher, I will follow thee wherever thou mayest go;'
 Esperanto Kaj venis unu skribisto, kaj diris al li:Majstro, mi vin sekvos, kien ajn vi iros.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø