Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 7Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ±× °¡¸£Ä¡½Ã´Â °ÍÀÌ ±ÇÀ§ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í °°°í ±×µéÀÇ ¼­±â°üµé°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÏ·¯¶ó
 KJV For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
 NIV because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× °¡¸£Ä¡½Ã´Â °ÍÀÌ À²¹ýÇÐÀÚµé°ú´Â ´Þ¸® ±ÇÀ§°¡ Àֱ⠶§¹®À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº ¿¹¼ö²²¼­ ·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú´Â ´Þ¸® ¾ÆÁÖ ±ÇÀ§ÀÖ°Ô °¡¸£Ä¡¼Ì±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
 Afr1953 want Hy het hulle geleer soos een wat gesag het, en nie soos die skrifgeleerdes nie.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬Õ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú.
 Dan thi han l©¡rte dem som en, der havde Myndighed, og ikke som deres skriftkloge.
 GerElb1871 denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten.
 GerElb1905 denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten.
 GerLut1545 Denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten.
 GerSch Denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ø? ¥å¥ö¥ø¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ø? ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é?.
 ACV for he was teaching them as having authority, and not as their scholars.
 AKJV For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
 ASV for he taught them as one having authority, and not as their scribes.
 BBE for he was teaching as one having authority, and not as their scribes.
 DRC For he was teaching them as one having power, and not as the scribes and Pharisees.
 Darby for he taught them as having authority, and not as their scribes.
 ESV (John 7:46) for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes.
 Geneva1599 For he taught them as one hauing authoritie, and not as the Scribes.
 GodsWord Unlike their scribes, he taught them with authority.
 HNV for he taught them with authority, and not like the scribes.
 JPS
 Jubilee2000 for he taught them as [one] having authority and not as the scribes.:
 LITV For He was teaching them as having authority, and not as the scribes.
 MKJV For He taught them as one having authority, and not as the scribes.
 RNKJV For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
 RWebster For he taught them as one having authority , and not as the scribes .
 Rotherham for he was teaching them as one having, authority, and not as their Scribes.
 UKJV For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
 WEB for he taught them with authority, and not like the scribes.
 Webster For he taught them as [one] having authority, and not as the scribes.
 YLT for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.
 Esperanto cxar li instruis ilin, kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel iliaj skribistoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505775
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø