¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 7Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±× °¡¸£Ä¡½Ã´Â °ÍÀÌ ±ÇÀ§ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í °°°í ±×µéÀÇ ¼±â°üµé°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÏ·¯¶ó |
KJV |
For he taught them as one having authority, and not as the scribes. |
NIV |
because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× °¡¸£Ä¡½Ã´Â °ÍÀÌ À²¹ýÇÐÀÚµé°ú´Â ´Þ¸® ±ÇÀ§°¡ Àֱ⠶§¹®À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ¿¹¼ö²²¼ ·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú´Â ´Þ¸® ¾ÆÁÖ ±ÇÀ§ÀÖ°Ô °¡¸£Ä¡¼Ì±â ¶§¹®À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
want Hy het hulle geleer soos een wat gesag het, en nie soos die skrifgeleerdes nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬Õ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
thi han l©¡rte dem som en, der havde Myndighed, og ikke som deres skriftkloge. |
GerElb1871 |
denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten. |
GerElb1905 |
denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten. |
GerLut1545 |
Denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten. |
GerSch |
Denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ø? ¥å¥ö¥ø¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ø? ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é?. |
ACV |
for he was teaching them as having authority, and not as their scholars. |
AKJV |
For he taught them as one having authority, and not as the scribes. |
ASV |
for he taught them as one having authority, and not as their scribes. |
BBE |
for he was teaching as one having authority, and not as their scribes. |
DRC |
For he was teaching them as one having power, and not as the scribes and Pharisees. |
Darby |
for he taught them as having authority, and not as their scribes. |
ESV |
(John 7:46) for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes. |
Geneva1599 |
For he taught them as one hauing authoritie, and not as the Scribes. |
GodsWord |
Unlike their scribes, he taught them with authority. |
HNV |
for he taught them with authority, and not like the scribes. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for he taught them as [one] having authority and not as the scribes.: |
LITV |
For He was teaching them as having authority, and not as the scribes. |
MKJV |
For He taught them as one having authority, and not as the scribes. |
RNKJV |
For he taught them as one having authority, and not as the scribes. |
RWebster |
For he taught them as one having authority , and not as the scribes . |
Rotherham |
for he was teaching them as one having, authority, and not as their Scribes. |
UKJV |
For he taught them as one having authority, and not as the scribes. |
WEB |
for he taught them with authority, and not like the scribes. |
Webster |
For he taught them as [one] having authority, and not as the scribes. |
YLT |
for he was teaching them as having authority, and not as the scribes. |
Esperanto |
cxar li instruis ilin, kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel iliaj skribistoj. |
LXX(o) |
|