Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 6Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´«Àº ¸öÀÇ µîºÒÀÌ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³× ´«ÀÌ ¼ºÇÏ¸é ¿Â ¸öÀÌ ¹àÀ» °ÍÀÌ¿ä
 KJV The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
 NIV "The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
 °øµ¿¹ø¿ª [´«Àº ¸öÀÇ µîºÒ;´ª11:34-36] `´«Àº ¸öÀÇ µîºÒÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³× ´«ÀÌ ¼ºÇÏ¸é ¿Â ¸öÀÌ ¹àÀ» °ÍÀ̸ç
 ºÏÇѼº°æ "´«Àº ¸öÀÇ µîºÒÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³× ´«ÀÌ ¼ºÇÏ¸é ¿Â ¸öÀÌ ¹àÀ» °ÍÀ̸ç,
 Afr1953 Die lamp van die liggaam is die oog. As jou oog dan reg is, sal jou hele liggaam verlig wees.
 BulVeren ¬°¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ä¬ñ¬Ý¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬à.
 Dan ¨ªjet er Legemets Lys; derfor, dersom dit ¨ªje er sundt, bliver hele dit Legeme lyst;
 GerElb1871 Die Lampe des Leibes ist das Auge; wenn nun dein Auge einf?ltig ist, so wird dein ganzer Leib licht sein;
 GerElb1905 Die Lampe des Leibes ist das Auge; wenn nun dein Auge einf?ltig ist, so wird dein ganzer Leib licht sein;
 GerLut1545 Das Auge ist des Leibes Licht. Wenn dein Auge einf?ltig ist, so wird dein ganzer Leib licht sein.
 GerSch Das Auge ist des Leibes Leuchte. Wenn nun dein Auge lauter ist, so wird dein ganzer Leib licht sein.
 UMGreek ¥Ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥å¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï?, ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥õ¥ø¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í
 ACV The light of the body is the eye. If therefore thine eye is sound, thy whole body will be bright.
 AKJV The light of the body is the eye: if therefore your eye be single, your whole body shall be full of light.
 ASV The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
 BBE The light of the body is the eye; if then your eye is true, all your body will be full of light.
 DRC The light of thy body is thy eye. If thy eye be single, thy whole body shall be lightsome.
 Darby The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light:
 ESV (Luke 11:34, 35) The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,
 Geneva1599 The light of the body is the eye: if then thine eye be single, thy whole body shall be light.
 GodsWord "The eye is the lamp of the body. So if your eye is unclouded, your whole body will be full of light.
 HNV ¡°The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
 JPS
 Jubilee2000 The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye is sincere, thy whole body shall be full of light.
 LITV The lamp of the body is the eye. Then if your eye is sound, all your body is light.
 MKJV The light of the body is the eye. Therefore if your eye is sound, your whole body shall be full of light.
 RNKJV The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
 RWebster The light of the body is the eye : if therefore thy eye is clear , thy whole body shall be full of light .
 Rotherham The lamp of the body, is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body, shall be, lighted up;
 UKJV The light of the body is the eye: if therefore yours eye be single, your whole body shall be full of light.
 WEB ¡°The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
 Webster The light of the body is the eye: if therefore thy eye be single, thy whole body will be full of light.
 YLT `The lamp of the body is the eye, if, therefore, thine eye may be perfect, all thy body shall be enlightened,
 Esperanto La lampo de la korpo estas la okulo; se do via okulo estas sendifekta, via tuta korpo estos luma.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø