Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 6Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× º¸¹° ÀÖ´Â ±× °÷¿¡´Â ³× ¸¶À½µµ ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV For where your treasure is, there will your heart be also.
 NIV For where your treasure is, there your heart will be also.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñÀÇ Àç¹°ÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½µµ ÀÖ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ Àç¹°ÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½µµ ÀÖ´Ù."
 Afr1953 want waar julle skat is, daar sal julle hart ook wees.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú.
 Dan Thi hvor din Skat er, der vil ogs? dit Hjerte v©¡re.
 GerElb1871 denn wo dein Schatz ist, da wird auch dein Herz sein.
 GerElb1905 denn wo dein Schatz ist, da wird auch dein Herz sein.
 GerLut1545 Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.
 GerSch Denn wo dein Schatz ist, da wird auch dein Herz sein.
 UMGreek ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï? ¥ò¥á?, ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥á?.
 ACV For where your treasure is, there will your heart be also.
 AKJV For where your treasure is, there will your heart be also.
 ASV for where thy treasure is, there will thy heart be also.
 BBE For where your wealth is, there will your heart be.
 DRC For where thy treasure is, there is thy heart also.
 Darby for where thy treasure is, there will be also thy heart.
 ESV For where your treasure is, there your heart will be also.
 Geneva1599 For where your treasure is, there will your heart be also.
 GodsWord Your heart will be where your treasure is.
 HNV for where your treasure is, there your heart will be also.
 JPS
 Jubilee2000 for where your treasure is, there will your heart be also.
 LITV For where your treasure is, there your heart will be also.
 MKJV For where your treasure is, there will your heart be also.
 RNKJV For where your treasure is, there will your heart be also.
 RWebster For where your treasure is , there will your heart be also .
 Rotherham for, where, thy treasure, is, there, will be, thy heart \ul1 also\ul0 .
 UKJV For where your treasure is, there will your heart be also.
 WEB for where your treasure is, there your heart will be also.
 Webster For where your treasure is, there will your heart be also.
 YLT for where your treasure is, there will be also your heart.
 Esperanto cxar kie estas via trezoro, tie estos ankaux via koro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø