¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 6Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ »ç¶÷ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó |
KJV |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
NIV |
But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as julle die mense hulle oortredinge nie vergewe nie, sal julle Vader julle oortredinge ook nie vergewe nie. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ. |
Dan |
men forlade I ikke Menneskene deres Overtr©¡delser, vil eders Fader ikke heller forlade eders Overtr©¡delser. |
GerElb1871 |
wenn ihr aber den Menschen ihre Vergehungen nicht vergebet, so wird euer Vater auch eure Vergehungen nicht vergeben. |
GerElb1905 |
wenn ihr aber den Menschen ihre Vergehungen nicht vergebet, so wird euer Vater auch eure Vergehungen nicht vergeben. |
GerLut1545 |
Wo ihr aber den Menschen ihre Fehle nicht vergebet, so wird euch euer Vater eure Fehle auch nicht vergeben. |
GerSch |
Wenn ihr aber den Menschen ihre Fehler nicht vergebet, so wird euch euer Vater eure Fehler auch nicht vergeben. |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥á ¥ð¥ó¥á¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ó¥á¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á?. |
ACV |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
AKJV |
But if you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
ASV |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
BBE |
But if you do not let men have forgiveness for their sins, you will not have forgiveness from your Father for your sins. |
DRC |
But if you will not forgive men, neither will your Father forgive you your offences. |
Darby |
but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences. |
ESV |
(ch. 18:35; See James 2:13) but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
Geneva1599 |
But if ye do not forgiue men their trespasses,, no more will your father forgiue you your trespaces. |
GodsWord |
But if you don't forgive others, your Father will not forgive your failures. |
HNV |
But if you don¡¯t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but if ye do not set men free [from] their trespasses, neither will your Father set you free [from] your trespasses. |
LITV |
But if you will not forgive men their offenses, neither will your Father forgive your offenses. |
MKJV |
but if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
RNKJV |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
RWebster |
But if ye forgive not men their trespasses , neither will your Father forgive your trespasses . |
Rotherham |
But, if ye forgive not men \ul1 their faults\ul0 , neither will your Father forgive, your faults. |
UKJV |
But if all of you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
WEB |
But if you don¡¯t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
Webster |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
YLT |
but if ye may not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
Esperanto |
Sed se vi ne pardonas al homoj iliajn kulpojn, via Patro ankaux ne pardonos viajn kulpojn. |
LXX(o) |
|