¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 6Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ »ç¶÷ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏ¸é ³ÊÈñ ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ À߸øÀ» ¿ë¼ÇϽ÷Á´Ï¿Í |
KJV |
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
NIV |
For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼Çϸé Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ¸¦ ¿ë¼ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼Çϸé Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ¸¦ ¿ë¼ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want as julle die mense hulle oortredinge vergewe, sal julle hemelse Vader julle ook vergewe. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬Ú ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã. |
Dan |
Thi forlade I Menneskene deres Overtr©¡delser, vil eders himmelske Fader ogs? forlade eder; |
GerElb1871 |
Denn wenn ihr den Menschen ihre Vergehungen vergebet, so wird euer himmlischer Vater auch euch vergeben; |
GerElb1905 |
Denn wenn ihr den Menschen ihre Vergehungen vergebet, so wird euer himmlischer Vater auch euch vergeben; |
GerLut1545 |
Denn so ihr den Menschen ihre Fehle vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben. |
GerSch |
Denn wenn ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euer himmlischer Vater euch auch vergeben. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥á ¥ð¥ó¥á¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥á? ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥é¥ï? |
ACV |
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
AKJV |
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
ASV |
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
BBE |
For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven. |
DRC |
For if you will forgive men their offences, your heavenly Father will forgive you also your offences. |
Darby |
For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you yours , |
ESV |
(Mark 11:25; Luke 6:37; Eph. 4:32; Col. 3:13) For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, |
Geneva1599 |
For if ye doe forgiue men their trespasses, your heauenly Father will also forgiue you. |
GodsWord |
"If you forgive the failures of others, your heavenly Father will also forgive you. |
HNV |
¡°For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For if ye set men free [from] their trespasses, your heavenly Father will also set you free; |
LITV |
For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will also forgive you. |
MKJV |
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you; |
RNKJV |
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
RWebster |
For if ye forgive men their trespasses , your heavenly Father will also forgive you : |
Rotherham |
For, if ye forgive men their faults, Your Father who is in the heavens, will forgive, even you; |
UKJV |
For if all of you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
WEB |
¡°For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
Webster |
For, if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
YLT |
`For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you--your Father who is in the heavens; |
Esperanto |
CXar se vi pardonas al homoj iliajn kulpojn, via Patro cxiela ankaux pardonos al vi. |
LXX(o) |
|