¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 5Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ´©±¸µçÁö ³Ê·Î ¾ïÁö·Î ¿À ¸®¸¦ °¡°Ô ÇÏ°Åµç ±× »ç¶÷°ú ½Ê ¸®¸¦ µ¿ÇàÇϰí |
KJV |
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. |
NIV |
If someone forces you to go one mile, go with him two miles. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©°¡ ¾ïÁö·Î ¿À ¸®¸¦ °¡ÀÚ°í ÇÏ°Åµç ½Ê ¸®¸¦ °°ÀÌ °¡ ÁÖ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
´©°¡ ³Ê´õ·¯ ¾ïÁö·Î 5¸®¸¦ °¡ÀÚ°í ÇÏ°Åµç ½Ê¸®¸¦ °°ÀÌ °¡ÁÖ¶ó. |
Afr1953 |
En elkeen wat van jou een myl afdwing, loop met hom twee myl saam. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬å¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ê ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬ñ, ¬Ú¬Õ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ó¬Ö. |
Dan |
Og dersom nogen tvinger dig til at g? een Mil,da g? to med ham! |
GerElb1871 |
Und wer irgend dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei. |
GerElb1905 |
Und wer irgend dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei. |
GerLut1545 |
Und so dich jemand n?tiget eine Meile, so gehe mit ihm zwo. |
GerSch |
und wenn dich jemand eine Meile weit zu gehen n?tigt, so gehe mit ihm zwei. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ò¥å ¥á¥ã¥ã¥á¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç ¥ó¥é? ¥ì¥é¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥í, ¥ô¥ð¥á¥ã¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ï. |
ACV |
And whoever will draft thee for one mile, go thou with him two. |
AKJV |
And whoever shall compel you to go a mile, go with him two. |
ASV |
And whosoever shall (1) compel thee to go one mile, go with him two. (1) Gr impress ) |
BBE |
And whoever makes you go one mile, go with him two. |
DRC |
And whosoever will force thee one mile, go with him other two, |
Darby |
And whoever will compel thee to go one mile, go with him two. |
ESV |
And if anyone (ch. 27:32) forces you to go one mile, go with him two miles. |
Geneva1599 |
And whosoeuer will compell thee to goe a mile, goe with him twaine. |
GodsWord |
If someone forces you to go one mile, go two miles with him. |
HNV |
Whoever compels you to go one mile, go with him two. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him two. |
LITV |
And whoever shall compel you to go one mile, go two with him. |
MKJV |
And whoever shall compel you to go a mile, go with him two. |
RNKJV |
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. |
RWebster |
And whoever shall compel thee to go one mile , go with him two . |
Rotherham |
And, whoever shall impress thee one mile, go with him two: |
UKJV |
And whosoever shall compel you to go a mile, go with him two. |
WEB |
Whoever compels you to go one mile, go with him two. |
Webster |
And whoever shall constrain thee [to go] one mile, go with him two. |
YLT |
`And whoever shall impress thee one mile, go with him two, |
Esperanto |
Kaj se iu devigas vin iri unu mejlon, iru kun li du. |
LXX(o) |
|