Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 5Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ´©±¸µçÁö ³Ê·Î ¾ïÁö·Î ¿À ¸®¸¦ °¡°Ô ÇÏ°Åµç ±× »ç¶÷°ú ½Ê ¸®¸¦ µ¿ÇàÇϰí
 KJV And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
 NIV If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©°¡ ¾ïÁö·Î ¿À ¸®¸¦ °¡ÀÚ°í ÇÏ°Åµç ½Ê ¸®¸¦ °°ÀÌ °¡ ÁÖ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ´©°¡ ³Ê´õ·¯ ¾ïÁö·Î 5¸®¸¦ °¡ÀÚ°í ÇÏ°Åµç ½Ê¸®¸¦ °°ÀÌ °¡ÁÖ¶ó.
 Afr1953 En elkeen wat van jou een myl afdwing, loop met hom twee myl saam.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬å¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ê ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬ñ, ¬Ú¬Õ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ó¬Ö.
 Dan Og dersom nogen tvinger dig til at g? een Mil,da g? to med ham!
 GerElb1871 Und wer irgend dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei.
 GerElb1905 Und wer irgend dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei.
 GerLut1545 Und so dich jemand n?tiget eine Meile, so gehe mit ihm zwo.
 GerSch und wenn dich jemand eine Meile weit zu gehen n?tigt, so gehe mit ihm zwei.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ò¥å ¥á¥ã¥ã¥á¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç ¥ó¥é? ¥ì¥é¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥í, ¥ô¥ð¥á¥ã¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ï.
 ACV And whoever will draft thee for one mile, go thou with him two.
 AKJV And whoever shall compel you to go a mile, go with him two.
 ASV And whosoever shall (1) compel thee to go one mile, go with him two. (1) Gr impress )
 BBE And whoever makes you go one mile, go with him two.
 DRC And whosoever will force thee one mile, go with him other two,
 Darby And whoever will compel thee to go one mile, go with him two.
 ESV And if anyone (ch. 27:32) forces you to go one mile, go with him two miles.
 Geneva1599 And whosoeuer will compell thee to goe a mile, goe with him twaine.
 GodsWord If someone forces you to go one mile, go two miles with him.
 HNV Whoever compels you to go one mile, go with him two.
 JPS
 Jubilee2000 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him two.
 LITV And whoever shall compel you to go one mile, go two with him.
 MKJV And whoever shall compel you to go a mile, go with him two.
 RNKJV And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
 RWebster And whoever shall compel thee to go one mile , go with him two .
 Rotherham And, whoever shall impress thee one mile, go with him two:
 UKJV And whosoever shall compel you to go a mile, go with him two.
 WEB Whoever compels you to go one mile, go with him two.
 Webster And whoever shall constrain thee [to go] one mile, go with him two.
 YLT `And whoever shall impress thee one mile, go with him two,
 Esperanto Kaj se iu devigas vin iri unu mejlon, iru kun li du.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø