Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 5Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¿¾ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÑ ¹Ù Çê ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»°í ³× ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀ» ÁÖ²² Áö۶ó ÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ µé¾úÀ¸³ª
 KJV Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
 NIV "Again, you have heard that it was said to the people long ago, 'Do not break your oath, but keep the oaths you have made to the Lord.'
 °øµ¿¹ø¿ª [¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¶ó] `¶Ç ¤©) °ÅÁþ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»¶ó. ±×¸®°í ÁÖ´Ô²² ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀº ´Ù ÁöÄѶó°í ¿¾ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇϽЏ»¾¸À» ³ÊÈñ´Â µé¾ú´Ù. (¤©. ·¹19:12)
 ºÏÇѼº°æ "¶Ç '°ÅÁþ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»¶ó. ³×°¡ ÁÖ²² ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀº ´Ù ÁöÄѶó.'°í ¿¾ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ´Â µé¾úÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Verder het julle gehoor dat aan die mense van die ou tyd ges? is: Jy mag nie vals sweer nie, maar jy moet jou ede aan die Here hou.
 BulVeren ¬°¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬é¬å¬Ý¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö: ?¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à, ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ.¡°
 Dan I have fremdeles h©ªrt, at der er sagt til de gamle: Du m? ikke g©ªre nogen falsk Ed, men du skal holde Herren dine Eder.
 GerElb1871 Wiederum habt ihr geh?rt, da©¬ zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht f?lschlich schw?ren, du sollst aber dem Herrn deine Eide erf?llen.
 GerElb1905 Wiederum habt ihr geh?rt, da©¬ zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht f?lschlich schw?ren, du sollst aber dem Herrn deine Eide erf?llen.
 GerLut1545 Ihr habt weiter geh?rt, da©¬ zu den Alten gesagt ist: Du sollst keinen falschen Eid tun und sollst Gott deinen Eid halten.
 GerSch Wiederum habt ihr geh?rt, da©¬ zu den Alten gesagt ist: ?Du sollst nicht falsch schw?ren; du sollst aber dem Herrn deine Schw?re halten.?
 UMGreek ¥Ð¥á¥ë¥é¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ñ¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥ï¥ô?, ¥Ì¥ç ¥å¥ð¥é¥ï¥ñ¥ê¥ç¥ò¥ç?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Again, ye have heard that it was said to them in old times, Thou shall not swear falsely, but shall render to the Lord thine oaths.
 AKJV Again, you have heard that it has been said by them of old time, You shall not forswear yourself, but shall perform to the Lord your oaths:
 ASV Again, ye have heard that it was said to them of old time, (1) Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: (1) Le 19:12; Nu 30:2; De 23:21)
 BBE Again, you have knowledge that it was said in old times, Do not take false oaths, but give effect to your oaths to the Lord:
 DRC Again you have heard that it was said to them of old, Thou shalt not forswear thyself: but thou shalt perform thy oaths to the Lord.
 Darby Again, ye have heard that it has been said to the ancients, Thou shalt not forswear thyself, but shalt render to the Lord what thou hast sworn.
 ESV OathsAgain ([See ver. 27 above]) you have heard that it was said to those of old, (Lev. 19:12; 1 Tim. 1:10) You shall not swear falsely, but (Num. 30:2; Deut. 23:21; Eccles. 5:4) shall perform to the Lord what you have sworn.
 Geneva1599 Againe, ye haue heard that it was sayd to them of old time, Thou shalt not forsweare thy selfe, but shalt performe thine othes to the Lord.
 GodsWord "You have heard that it was said to your ancestors, 'Never break your oath, but give to the Lord what you swore in an oath to give him.'
 HNV ¡°Again you have heard that it was said to them of old time, ¡®You shall not make false vows, but shall perform to the Lord yourvows,¡¯
 JPS
 Jubilee2000 Again, ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not perjure thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths;
 LITV Again, you have heard that it was said to the ancients: "You shall not swear falsely, but shall give your oaths to the Lord." Lev. 19:12; Num. 30:2
 MKJV Again, you have heard that it has been said to the ancients, "You shall not swear falsely, but you shall perform your oaths to the Lord."
 RNKJV Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto ???? thine oaths:
 RWebster Again , ye have heard that it hath been said to them of old time , Thou shalt not swear falsely , but shalt perform to the Lord thy oaths :
 Rotherham Again, ye have heard that it was said, to them of olden time, Thou shalt not swear falsely,?but shalt render unto the Lord, thine oaths.
 UKJV Again, all of you have heard that it has been said by them of old time, You shall not renounce swearing yourself, but shall perform unto the Lord yours oaths:
 WEB ¡°Again you have heard that it was said to them of old time, ¡®You shall not make false vows, but shall perform to the Lord yourvows,¡¯
 Webster Again, ye have heard that it hath been said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform to the Lord thy oaths:
 YLT `Again, ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not swear falsely, but thou shalt pay to the Lord thine oaths;
 Esperanto Plue, vi auxdis, ke estas dirite al la antikvuloj:Ne rompu jxurojn, sed plenumu viajn jxurojn antaux la Eternulo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø