¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 5Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï µµ¹«Áö ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»Áö´Ï Çϴ÷εµ ÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ º¸ÁÂÀÓÀÌ¿ä |
KJV |
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: |
NIV |
But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne; |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¾Æ¿¹ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»¶ó. ¤±) ÇÏ´ÃÀ» µÎ°íµµ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¶ó. ÇÏ´ÃÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿ÁÁÂÀÌ´Ù. (¤±. »ç66:1) |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¾Æ¿¹ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»¶ó. ÇÏ´ÃÀ» µÎ°íµµ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¶ó. ÇÏ´ÃÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ º¸ÁÂÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar Ek s? vir julle: Sweer hoegenaamd nie -- nie by die hemel nie, omdat dit die troon van God is; |
BulVeren |
¬¯¬à ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ä¬Ö ? ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ; |
Dan |
Men jeg siger eder, at I m? aldeles ikke sv©¡rge, hverken ved Himmelen, thi den er Guds Trone, |
GerElb1871 |
Ich aber sage euch: Schw?ret ?berhaupt nicht; weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron; |
GerElb1905 |
Ich aber sage euch: Schw?ret ?berhaupt nicht; weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron; |
GerLut1545 |
Ich aber sage euch, da©¬ ihr allerdinge nicht schw?ren sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Stuhl; |
GerSch |
Ich aber sage euch, da©¬ ihr ?berhaupt nicht schw?ren sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron, |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç¥ó¥å ¥ì¥ç¥ä¥ï¥ë¥ø? ¥ì¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô |
ACV |
But I say to you, not to swear at all, neither by heaven, because it is the throne of God, |
AKJV |
But I say to you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: |
ASV |
but I say unto you, swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God; |
BBE |
But I say to you, Take no oaths at all: not by the heaven, because it is the seat of God; |
DRC |
But I say to you not to swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God: |
Darby |
But *I* say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is the throne of God; |
ESV |
But I say to you, (James 5:12) Do not take an oath at all, either by heaven, for (ch. 23:22; Isa. 66:1; Acts 7:49; See Rev. 4:2) it is the throne of God, |
Geneva1599 |
But I say vnto you, Sweare not at all, neither by heauen, for it is the throne of God: |
GodsWord |
But I tell you don't swear an oath at all. Don't swear an oath by heaven, which is God's throne, |
HNV |
but I tell you, don¡¯t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is God's throne, |
LITV |
But I say to you, Do not swear at all, neither by Heaven, because it is God's throne; Isa. 66:1 |
MKJV |
But I say to you, Do not swear at all! Not by Heaven, because it is God's throne; |
RNKJV |
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is ????s throne: |
RWebster |
But I say to you , Swear not at all ; neither by heaven ; for it is God's throne : |
Rotherham |
But, I, tell you?not to swear, at all: Neither by heaven, because it is the, throne of God,? |
UKJV |
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: |
WEB |
but I tell you, don¡¯t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; |
Webster |
But I say to you, Swear not at all: neither by heaven; for it is God's throne: |
YLT |
but I--I say to you, not to swear at all; neither by the heaven, because it is the throne of God, |
Esperanto |
sed mi diras al vi:Tute ne jxuru; nek per la cxielo, cxar gxi estas la trono de Dio; |
LXX(o) |
|