¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 5Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³× ¿À¸¥ ´«ÀÌ ³Ê·Î ½ÇÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ°Åµç »©¾î ³»¹ö¸®¶ó ³× ¹éü Áß Çϳª°¡ ¾ø¾îÁö°í ¿Â ¸öÀÌ Áö¿Á¿¡ ´øÁ®ÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ À¯ÀÍÇϸç |
KJV |
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. |
NIV |
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿À¸¥´«ÀÌ Áþ°Ô ÇÏ°Åµç ±× ´«À» »©¾î ´øÁ® ¹ö·Á¶ó. ¸öÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ» ÀÒ´Â °ÍÀÌ ¿Â ¸öÀÌ Áö¿Á¿¡ ´øÁ®Áö´Â °Íº¸´Ù ³´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³× ¿À¸¥´«ÀÌ ³Ê¸¦ ÁËÁþ°Ô ÇÏ°Åµç ±× ´«À» »©¾î ¹ö¸®¶ó. ¸öÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ» ÀÒ´Â °ÍÀÌ ¿Â ¸öÀÌ Áö¿Á¿¡ ´øÁ®Áö´Â °Íº¸´Ù ³´´Ù. |
Afr1953 |
As jou regteroog jou dan laat struikel, ruk dit uit en gooi dit weg van jou af; want dit is vir jou beter dat een van jou lede vergaan en nie jou hele liggaam in die hel gewerp word nie. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬à¬Ü¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ô¬â¬ñ¬ç) , ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ä¬ñ¬Ý¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Ó ¬á¬ì¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Men dersom dit h©ªjre ¨ªje forarger dig, s? riv det ud, og kast det fra dig; thi det er bedre for dig, at eet af dine Lemmer ford©¡rves, end at hele dit Legeme bliver kastet i Helvede. |
GerElb1871 |
Wenn aber dein rechtes Auge dich ?rgert, (d. h. dir zum Fallstrick wird) so rei©¬ es aus und wirf es von dir; denn es ist dir n?tze, da©¬ eines deiner Glieder umkomme und nicht dein ganzer Leib in die H?lle geworfen werde. |
GerElb1905 |
Wenn aber dein rechtes Auge dich ?rgert, (dh. dir zum Fallstrick wird) so rei©¬ es aus und wirf es von dir; denn es ist dir n?tze, da©¬ eines deiner Glieder umkomme und nicht dein ganzer Leib indie H?lle geworfen werde. |
GerLut1545 |
?rgert dich aber dein rechtes Auge; so rei©¬ es aus und wirf's von dir. Es ist dir besser, da©¬ eins deiner Glieder verderbe, und nicht der ganze Leib in die H?lle geworfen werde. |
GerSch |
Wenn dir aber dein rechtes Auge ein Ansto©¬ zur S?nde wird, so rei©¬ es aus und wirf es von dir. Denn es ist besser f?r dich, da©¬ eins deiner Glieder verloren gehe, als da©¬ dein ganzer Leib in die H?lle geworfen werde. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å¥î¥é¥ï? ¥ò¥å ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥é¥æ¥ç, ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ñ¥é¥÷¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥å ¥ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥í¥á ¥ö¥á¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥å¥í¥í¥á¥í. |
ACV |
And if thy right eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell. |
AKJV |
And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. |
ASV |
And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into (1) hell. (1) Gr Gehenna ) |
BBE |
And if your right eye is a cause of trouble to you, take it out and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell. |
DRC |
And if thy right eye scandalize thee, pluck it out and cast it from thee. For it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell. |
Darby |
But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell. |
ESV |
(ch. 18:8, 9; Mark 9:43-48) If your right eye ([ch. 13:41; Luke 17:1]) causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into (ch. 10:28; 23:15, 33; Luke 12:5; [ver. 22]) hell. |
Geneva1599 |
Wherefore if thy right eye cause thee to offend, plucke it out, and cast it from thee: for better it is for thee, that one of thy members perish, then that thy whole body should be cast into hell. |
GodsWord |
"So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it thrown into hell. |
HNV |
If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one ofyour members should perish, than for your whole body to be cast into Gehinnom. (or, Hell) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Therefore if thy right eye should bring thee occasion to stumble, pluck it out and cast [it] from thee; for it is better for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell. |
LITV |
But if your right eye offends you, take it out and throw it from you, for it is profitable to you that one of your members should perish and all your body not be thrown into Hell. |
MKJV |
And if your right eye offends you, pluck it out and throw it from you. For it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell. |
RNKJV |
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. |
RWebster |
And if thy right eye shall cause thee to sin , pluck it out , and cast it from thee : for it is profitable for thee that one of thy members should perish , and not that thy whole body should be cast into hell . {offend...: or, do cause thee to offend} |
Rotherham |
And, if, thy right eye, is causing thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee,?for it profiteth thee, that, one of thy members, should perish, and not, thy whole body, be cast into gehenna. |
UKJV |
And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. |
WEB |
If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one ofyour members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. (or, Hell) |
Webster |
And if thy right eye shall cause thee to sin, pluck it out, and cast [it] from thee: for [it] is profitable for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell. |
YLT |
`But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna. |
Esperanto |
Kaj se via dekstra okulo faligas vin, elsxiru kaj forjxetu gxin; cxar estus pli bone por vi, se unu el viaj membroj pereus, ol se via tuta korpo estus jxetita en Gehenan. |
LXX(o) |
|