Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 5Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï õÁö°¡ ¾ø¾îÁö±â Àü¿¡´Â À²¹ýÀÇ ÀÏÁ¡ ÀÏȹµµ °áÄÚ ¾ø¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù À̷縮¶ó
 KJV For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
 NIV I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇØ µÎ´Âµ¥, õÁö°¡ ¾ø¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ À²¹ýÀº ÀÏ Á¡ ÀÏ È¹µµ ¾ø¾îÁöÁö ¾Ê°í ´Ù ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çصδµ¥ ÇÏ´Ã ¶¥ÀÌ ¾ø¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ·ü¹ýÀº ÇÑ Á¡, ÇÑ È¹µµ ¾ø¾îÁöÁö ¾Ê°í ´Ù ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want voorwaar Ek s? vir julle, voordat die hemel en die aarde verbygaan, sal nie een jota of een titteltjie van die wet ooit verbygaan totdat alles gebeur het nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Û¬à¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬é¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬Ò¬ì¬Õ¬ß¬Ö.
 Dan Thi sandelig, siger jeg eder, indtil Himmelen og Jorden forg?r, skal end ikke det mindste Bogstav eller en T©ªddel forg? af Loven, indtil det er sket alt sammen.
 GerElb1871 Denn wahrlich, ich sage euch: Bis da©¬ der Himmel und die Erde vergehen, soll auch nicht ein Jota oder ein Strichlein von dem Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist.
 GerElb1905 Denn wahrlich, ich sage euch: Bis der Himmel und die Erde vergehen, soll auch nicht ein Jota oder ein Strichlein von dem Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist.
 GerLut1545 Denn ich sage euch: Wahrlich, bis da©¬ Himmel und Erde vergehe, wird nicht vergehen der kleinste Buchstabe noch ein T?ttel vom Gesetz, bis da©¬ es alles geschehe.
 GerSch Denn wahrlich, ich sage euch, bis da©¬ Himmel und Erde vergangen sind, wird nicht ein Jota noch ein einziges Strichlein vom Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥å¥ø? ¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥ç ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç, ¥é¥ø¥ó¥á ¥å¥í ¥ç ¥ì¥é¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á.
 ACV For truly I say to you, until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle will, no, not pass away from the law, until all things come to pass.
 AKJV For truly I say to you, Till heaven and earth pass, one stroke or one pronunciation mark shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
 ASV For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.
 BBE Truly I say to you, Till heaven and earth come to an end, not the smallest letter or part of a letter will in any way be taken from the law, till all things are done.
 DRC For amen I say unto you, till heaven and earth pass, one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled.
 Darby For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.
 ESV For truly, I say to you, (Luke 16:17; [ch. 24:35]) until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.
 Geneva1599 For truely I say vnto you, Till heauen, and earth perish, one iote or one title of the Law shall not scape, till all things be fulfilled.
 GodsWord I can guarantee this truth: Until the earth and the heavens disappear, neither a period nor a comma will disappear from Moses' Teachings before everything has come true.
 HNV For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter (literally, iota) or onetiny pen stroke (or, serif) shall in any way pass away from the Torah, until all things are accomplished.
 JPS
 Jubilee2000 For verily I say unto you, Until heaven and earth pass [away], not one jot or one tittle shall pass from the law until all is fulfilled.
 LITV Truly I say to you, Until the heaven and the earth pass away, in no way shall one iota or one tittle pass away from the law until all comes to pass.
 MKJV For truly I say to you, Till the heaven and the earth pass away, not one jot or one tittle shall in any way pass from the law until all is fulfilled.
 RNKJV For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
 RWebster For verily I say to you , Till heaven and earth shall pass away , one jot or one tittle shall by no means pass from the law , till all be fulfilled .
 Rotherham For, verily, I say unto you, until the heaven and the earth shall pass away, one least letter, or one point, may in nowise pass away from the law, till all be accomplished.
 UKJV For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
 WEB For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter (literally, iota) or onetiny pen stroke (or, serif) shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
 Webster For verily I say to you, Till heaven and earth shall pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
 YLT for, verily I say to you, till that the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the law, till that all may come to pass.
 Esperanto Vere mi diras al vi:GXis la cxielo kaj la tero forpasos, nek unu joto nek unu streketo forpasos de la legxo, gxis cxio plenumigxos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø